Dante - Adiós - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Dante - Adiós




Adiós
Прощай
Todo empezó con aquel cruce de miradas por el centro
Всё началось с того взгляда, которым вы встретились в центре города.
La miraste, te miró
Ты посмотрела на неё, она посмотрела на тебя.
Te sonrió y algo por dentro
Она улыбнулась, и что-то внутри тебя
Te avisó de que era ella
Подсказало, что это она.
Te morías por conocerla
Ты умирал от желания познакомиться с ней,
Entender sus sentimientos
Понять её чувства,
Abrazarla, protegerla
Обнять её, защитить.
Y así fue, lo conseguiste
И так и случилось, ты добился своего.
La invitaste a tomar algo
Ты пригласил её выпить,
Escuchaste los problemas con su exnovio
Выслушал её проблемы с бывшим парнем,
Que fue un cerdo
Который был свиньёй.
La conversación paró
Разговор прервался,
Y todo pasó de largo
И всё закрутилось.
Y la tarde, se hizo noche
День сменился вечером,
Y acabó con aquel beso
И закончился тем поцелуем.
Y ese beso llevó a otro
А тот поцелуй привёл к другому,
Y ese otro a cienmil más
А тот к сотне тысяч других.
Ella se volvió la reina
Она стала твоей королевой,
No existían las demás
Других не существовало.
No había ojos para nadie
Твои глаза видели только её,
Solamente para ti
Только тебя.
Te llevaba, te traía
Она командовала тобой,
Y ¿qué más podías pedir?
И чего ещё ты мог желать?
No te faltaba ni una pizca de atención
Тебе не хватало ни капли внимания,
Te escribía a todas hora
Она писала тебе каждый час,
eras su preocupación
Ты был её заботой,
Su motivo de existir
Смыслом её существования,
Su motor y su alegría
Её мотором и радостью,
La razón de despertarse para ti cada día
Причиной просыпаться каждое утро.
Te pedía fotos siempre
Она постоянно просила твои фотографии,
Para ver como salías
Чтобы посмотреть, как ты выглядишь.
Pero no era por control
Но это был не контроль,
Es por si acaso otro te mira
А страх, что на тебя посмотрит кто-то другой.
Porque él no soportaba pensar lo que ocurriría
Он не мог вынести мысли о том, что произойдёт,
Si otro tío te babease
Если другой парень будет пускать на тебя слюни.
Pero no lo entendías
Но ты этого не понимала.
Eras tan cría que llorabas por chorradas
Ты была такой глупой девчонкой, плакала из-за пустяков.
Menos mal que estaba él
Хорошо, что он был рядом,
Para que no faltase nada
Чтобы у тебя всё было.
No hagas caso a tus amigas
Не слушай своих подруг,
Porque ellas son idiotas
Они идиотки.
Hazle caso a él que es hombre
Слушай его, он мужчина,
Y sabe más de muchas cosas
И знает многое.
Cógele el teléfono
Возьми трубку,
¿No ves que te ha llamado?
Разве ты не видишь, что он звонит?
Lleva un rato sin saber de ti
Он давно ничего о тебе не слышал
Y está preocupado
И волнуется.
De verdad que eres estúpida
Ты действительно глупая,
No cómo te aguanta
Не знаю, как он тебя терпит.
Es que eres una inútil
Ты бесполезная,
Pero sabes que le encantas
Но ты знаешь, что он тебя обожает.
Te repite cada día
Он повторяет тебе каждый день,
Que eres lo único que tiene
Что ты единственное, что у него есть,
Que si no estás, se suicida
Что без тебя он покончит с собой,
Que eres lo que le mantiene
Что ты то, что держит его на плаву.
Que aunque a veces grite un poco
Что даже если он иногда немного кричит,
No le debes tener miedo
Тебе не нужно его бояться.
Que la mano se levanta
Что рука поднимается,
Pero no te toca un pelo
Но он тебя не трогает.
Y no te enfades cuando beba
И не злись, когда он пьёт,
También sufre mucho, ¿Vale?
Он тоже много страдает, хорошо?
Él también tiene derecho a largarse y no dar señales
Он тоже имеет право уйти и не подавать признаков жизни.
No le llames, no le llames
Не звони ему, не звони,
Déjale que vuelva solo
Пусть вернётся сам.
¿ O es que acaso desconfías del hombre que te dio todo?
Или ты не доверяешь человеку, который дал тебе всё?
No es lo mismo que te llame él
Это не то же самое, что он звонит тебе,
Y no le respondas
А ты не отвечаешь.
Porque él no va enseñando el culo
Потому что он не выставляет себя напоказ,
Que pareces tonta
Ты выглядишь глупо.
Si te vistes tan fresquita
Если ты одеваешься так откровенно,
En la calle mucho cerdo
На улице много свиней.
¿Qué te dijo de la ropa?
Что он тебе говорил про одежду?
sigues sin entenderlo
Ты всё ещё не понимаешь.
¿Tú qué quieres?
Чего ты хочешь?
¿Que te violen?
Чтобы тебя изнасиловали?
Es que así lo vas buscando
Ты сама этого напрашиваешься.
O quizás es que conocido a otro
Или, может быть, ты встретила другого
Y le vas provocando
И провоцируешь его?
Si te ha dado el bofetón
Если он дал тебе пощёчину,
Ha sido a por ignorante
То по глупости.
Le has fallado, le has fallado
Ты подвела его, подвела,
Y para él, eras lo más grande
А для него ты была всем.
Le fallaste a la persona que lo dió todo por ti
Ты подвела человека, который отдал за тебя всё.
Solo fuiste una egoísta
Ты была просто эгоисткой,
Incapaz de hacer feliz
Неспособной сделать счастливым
A aquel hombre tan fantástico desde principio a fin
Того замечательного мужчину от начала до конца.
Y mereciste cada golpe que te ha llevado hasta aquí
И ты заслужила каждый удар, который привела тебя сюда.
Y hasta aquí llegó la historia
Вот и закончилась история
De un amor indestructible
Неразрушимой любви.
Se cayeron esos gritos
Эти крики стихли,
Y todo se oscureció
И всё померкло.
Y el final de un cuento de hadas
И конец этой сказки
Lo marcó un hombre increíble
Ознаменовал невероятный мужчина,
Que por ti daba su vida
Который отдал бы за тебя жизнь,
Y al final te la quitó
А в итоге забрал твою.





Writer(s): javier ecay pascual


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.