Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
pequeños
nos
han
hecho
creer
que
la
luna
y
el
sol
estaban
enfrentados
entre
ellos
Von
klein
auf
hat
man
uns
glauben
gemacht,
dass
Mond
und
Sonne
miteinander
verfeindet
wären.
Es
cierto
que
cada
uno
tiene
su
papel,
cada
uno
tiene
su
función
Es
stimmt,
dass
jeder
seine
Rolle
hat,
jeder
seine
Funktion.
Es
cierto
que
cuando
uno
sale
la
otra
se
esconde
y
viceversa
Es
stimmt,
dass,
wenn
der
eine
aufgeht,
der
andere
sich
versteckt
und
umgekehrt.
Pero
no
por
eso
tienen
que
estar
enemistados
entre
ellos
Aber
deshalb
müssen
sie
nicht
miteinander
verfeindet
sein.
¿Alguna
vez
te
has
parado
a
pensar
en
el
momento
exacto
en
que
se
juntan?
Hast
du
jemals
innegehalten,
um
über
den
genauen
Moment
nachzudenken,
in
dem
sie
sich
vereinen?
¿Alguna
vez
te
has
parado
a
observar
más
allá
de
lo
que
siempre
han
querido
que
pienses?
Hast
du
jemals
innegehalten,
um
jenseits
dessen
zu
beobachten,
was
sie
dich
immer
denken
lassen
wollten?
La
luna
no
odia
al
sol,
el
sol
no
odia
a
la
luna
Der
Mond
hasst
nicht
die
Sonne,
die
Sonne
hasst
nicht
den
Mond.
Sólo
esperan
pacientes,
en
silencio
Sie
warten
nur
geduldig,
in
Stille.
A
que
llegue
el
momento
exacto,
en
el
que
puedan
volver
a
juntarse
Auf
den
genauen
Moment,
in
dem
sie
sich
wieder
vereinen
können.
Y
ser
algo
que
nadie
jamás
podría
igualar
Und
etwas
zu
sein,
das
niemand
jemals
erreichen
könnte.
Todos
vinimos
al
mundo
para
hacer
algo
Wir
alle
kamen
auf
die
Welt,
um
etwas
zu
tun.
Pocos
sabemos
para
que
algo
hemos
venido
Nur
wenige
von
uns
wissen,
wofür
wir
gekommen
sind.
Pero
si
hay
algo
que
sí
me
ha
quedado
claro
Aber
wenn
mir
etwas
klar
geworden
ist,
Es
que
la
vida
es
nuestra
paz,
y
que
en
la
paz
no
hay
enemigos
(No)
Dann,
dass
das
Leben
unser
Frieden
ist,
und
dass
es
im
Frieden
keine
Feinde
gibt
(Nein).
Siempre
nos
hablan
de
una
rivalidad
sana
Man
spricht
immer
von
einer
gesunden
Rivalität.
Y
no
es
sana
ni
la
envidia,
ni
los
rivales
Und
weder
Neid
noch
Rivalen
sind
gesund.
Ahora
imagina
que
te
despiertas
mañana
Stell
dir
nun
vor,
du
wachst
morgen
auf
Y
a
los
ojos
de
la
sociedad,
todos
somos
iguales
Und
in
den
Augen
der
Gesellschaft
sind
wir
alle
gleich.
Yo
he
crecido
haciendo
música,
cruzándome
con
gente
Ich
bin
mit
Musik
aufgewachsen,
habe
Menschen
getroffen
Y
los
he
visto
criticar
a
sus
hermanos
en
secreto
Und
ich
habe
gesehen,
wie
sie
ihre
Brüder
heimlich
kritisiert
haben.
Pero
yo
me
considero
una
persona
diferente
Aber
ich
halte
mich
für
einen
anderen
Menschen,
Y
sólo
intento
que
entendáis
que
todo
se
basa
en
respeto
Und
ich
versuche
nur,
dass
du
verstehst,
dass
alles
auf
Respekt
basiert.
Ayuda
al
que
tienes
al
lado
aunque
no
le
conozcas
Hilf
dem,
der
neben
dir
ist,
auch
wenn
du
ihn
nicht
kennst.
No
pises
al
que
está
luchando
por
ganarse
un
puesto
Tritt
nicht
auf
den,
der
darum
kämpft,
sich
einen
Platz
zu
verdienen.
La
envidia
es
un
diamante
que
te
cambia
si
lo
tocas
Neid
ist
ein
Diamant,
der
dich
verändert,
wenn
du
ihn
berührst.
Que
te
arranca
la
humildad
para
dejar
de
ser
honesto,
y
Der
dir
die
Demut
entreißt,
um
aufzuhören,
ehrlich
zu
sein,
und
Vive
tu
vida
sin
ser
un
problema
para
el
que
está
enfrente,
trabaja
a
destajo
Lebe
dein
Leben,
ohne
ein
Problem
für
denjenigen
zu
sein,
der
dir
gegenübersteht,
arbeite
unermüdlich.
Y
demuestra
que
puedes
crecer
sin
pisar
a
la
gente
y
hacer
que
se
queden
debajo
Und
zeige,
dass
du
wachsen
kannst,
ohne
auf
Menschen
zu
treten
und
sie
unten
zu
halten.
Si
vas
paso
a
paso,
todo
se
acompasa,
la
vida
se
pasa,
y
el
tiempo
es
escaso
Wenn
du
Schritt
für
Schritt
gehst,
fügt
sich
alles,
das
Leben
vergeht,
und
die
Zeit
ist
knapp.
Por
eso
debemos
dejarnos
de
mierdas
y
en
vez
de
dañar,
ofrecer
nuestro
brazo
Deshalb
müssen
wir
den
Mist
lassen
und
statt
zu
schaden,
unseren
Arm
anbieten.
Todo
lo
que
tengo
es
lo
que
a
mí
me
han
enseñado
Alles,
was
ich
habe,
ist
das,
was
man
mir
beigebracht
hat.
Me
alejo
de
prejuicios
para
cuidar
al
del
al
lado
Ich
halte
mich
von
Vorurteilen
fern,
um
mich
um
den
neben
mir
zu
kümmern.
Y
enseño
lo
que
aprendo
porque
sé
que
es
necesario
Und
ich
lehre,
was
ich
lerne,
weil
ich
weiß,
dass
es
notwendig
ist,
Que
enseñemos
al
que
queda
lo
que
nadie
le
ha
contado
Dass
wir
dem,
der
bleibt,
das
lehren,
was
ihm
niemand
erzählt
hat.
Somos
familia,
somos
unión
Wir
sind
Familie,
wir
sind
Einheit.
Somos
solución,
somos
un
legado
Wir
sind
Lösung,
wir
sind
ein
Vermächtnis.
Se
trata
de
ser
un
eclipse
en
el
cielo
Es
geht
darum,
eine
Eklipse
am
Himmel
zu
sein,
Brillar
en
conjunto,
pero
no
eclipsarnos
Gemeinsam
zu
leuchten,
aber
uns
nicht
gegenseitig
zu
verdunkeln.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Ecay
Album
Eclipse
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.