Dante - Eclipse - traduction des paroles en allemand

Eclipse - Dantetraduction en allemand




Eclipse
Eklipse
Desde pequeños nos han hecho creer que la luna y el sol estaban enfrentados entre ellos
Von klein auf hat man uns glauben gemacht, dass Mond und Sonne miteinander verfeindet wären.
Es cierto que cada uno tiene su papel, cada uno tiene su función
Es stimmt, dass jeder seine Rolle hat, jeder seine Funktion.
Es cierto que cuando uno sale la otra se esconde y viceversa
Es stimmt, dass, wenn der eine aufgeht, der andere sich versteckt und umgekehrt.
Pero no por eso tienen que estar enemistados entre ellos
Aber deshalb müssen sie nicht miteinander verfeindet sein.
¿Alguna vez te has parado a pensar en el momento exacto en que se juntan?
Hast du jemals innegehalten, um über den genauen Moment nachzudenken, in dem sie sich vereinen?
¿Alguna vez te has parado a observar más allá de lo que siempre han querido que pienses?
Hast du jemals innegehalten, um jenseits dessen zu beobachten, was sie dich immer denken lassen wollten?
La luna no odia al sol, el sol no odia a la luna
Der Mond hasst nicht die Sonne, die Sonne hasst nicht den Mond.
Sólo esperan pacientes, en silencio
Sie warten nur geduldig, in Stille.
A que llegue el momento exacto, en el que puedan volver a juntarse
Auf den genauen Moment, in dem sie sich wieder vereinen können.
Y ser algo que nadie jamás podría igualar
Und etwas zu sein, das niemand jemals erreichen könnte.
Todos vinimos al mundo para hacer algo
Wir alle kamen auf die Welt, um etwas zu tun.
Pocos sabemos para que algo hemos venido
Nur wenige von uns wissen, wofür wir gekommen sind.
Pero si hay algo que me ha quedado claro
Aber wenn mir etwas klar geworden ist,
Es que la vida es nuestra paz, y que en la paz no hay enemigos (No)
Dann, dass das Leben unser Frieden ist, und dass es im Frieden keine Feinde gibt (Nein).
Siempre nos hablan de una rivalidad sana
Man spricht immer von einer gesunden Rivalität.
Y no es sana ni la envidia, ni los rivales
Und weder Neid noch Rivalen sind gesund.
Ahora imagina que te despiertas mañana
Stell dir nun vor, du wachst morgen auf
Y a los ojos de la sociedad, todos somos iguales
Und in den Augen der Gesellschaft sind wir alle gleich.
Yo he crecido haciendo música, cruzándome con gente
Ich bin mit Musik aufgewachsen, habe Menschen getroffen
Y los he visto criticar a sus hermanos en secreto
Und ich habe gesehen, wie sie ihre Brüder heimlich kritisiert haben.
Pero yo me considero una persona diferente
Aber ich halte mich für einen anderen Menschen,
Y sólo intento que entendáis que todo se basa en respeto
Und ich versuche nur, dass du verstehst, dass alles auf Respekt basiert.
Ayuda al que tienes al lado aunque no le conozcas
Hilf dem, der neben dir ist, auch wenn du ihn nicht kennst.
No pises al que está luchando por ganarse un puesto
Tritt nicht auf den, der darum kämpft, sich einen Platz zu verdienen.
La envidia es un diamante que te cambia si lo tocas
Neid ist ein Diamant, der dich verändert, wenn du ihn berührst.
Que te arranca la humildad para dejar de ser honesto, y
Der dir die Demut entreißt, um aufzuhören, ehrlich zu sein, und
Vive tu vida sin ser un problema para el que está enfrente, trabaja a destajo
Lebe dein Leben, ohne ein Problem für denjenigen zu sein, der dir gegenübersteht, arbeite unermüdlich.
Y demuestra que puedes crecer sin pisar a la gente y hacer que se queden debajo
Und zeige, dass du wachsen kannst, ohne auf Menschen zu treten und sie unten zu halten.
Si vas paso a paso, todo se acompasa, la vida se pasa, y el tiempo es escaso
Wenn du Schritt für Schritt gehst, fügt sich alles, das Leben vergeht, und die Zeit ist knapp.
Por eso debemos dejarnos de mierdas y en vez de dañar, ofrecer nuestro brazo
Deshalb müssen wir den Mist lassen und statt zu schaden, unseren Arm anbieten.
Todo lo que tengo es lo que a me han enseñado
Alles, was ich habe, ist das, was man mir beigebracht hat.
Me alejo de prejuicios para cuidar al del al lado
Ich halte mich von Vorurteilen fern, um mich um den neben mir zu kümmern.
Y enseño lo que aprendo porque que es necesario
Und ich lehre, was ich lerne, weil ich weiß, dass es notwendig ist,
Que enseñemos al que queda lo que nadie le ha contado
Dass wir dem, der bleibt, das lehren, was ihm niemand erzählt hat.
Somos familia, somos unión
Wir sind Familie, wir sind Einheit.
Somos solución, somos un legado
Wir sind Lösung, wir sind ein Vermächtnis.
Se trata de ser un eclipse en el cielo
Es geht darum, eine Eklipse am Himmel zu sein,
Brillar en conjunto, pero no eclipsarnos
Gemeinsam zu leuchten, aber uns nicht gegenseitig zu verdunkeln.





Writer(s): Javier Ecay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.