Dante - Lo Que Nunca Te Dije - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dante - Lo Que Nunca Te Dije




Lo Que Nunca Te Dije
What I Never Told You
Menos mal que te encuentro, necesito hablar contigo
It's a good thing I found you, I need to talk to you
Llevo cuatro días intentándolo y no lo consigo
I've been trying for four days and I haven't been able to
Me da algo de vergüenza expresarte mis sentimientos
I'm a little embarrassed to express my feelings
Pero siento que si no lo digo, fijo que reviento
But I feel like if I don't say it, I'm going to burst
¿Recuerdas cuando dije que iba a estar contigo siempre?
Remember when I said I would always be with you?
Bien, no te mentía y hoy en día lo mantengo
Well, I wasn't lying and I still stand by it today
¿Recuerdas cuando dije desde enero hasta diciembre?
Remember when I said from January to December?
Hoy sigues siendo lo mejor que tuve y lo que tengo
Today you're still the best thing I had and what I have
Partiendo de esa base, quiero darte las gracias
Starting from that basis, I want to thank you
Porque solo con caricias me hiciste hacer acrobacias
Because just with your caresses you made me do acrobatics
El tiempo se paraba, te miraba y no había prisa
Time would stop, I'd look at you and there was no rush
Me perdía y me encantaba mi mirada y tu sonrisa
I would get lost and I loved my gaze and your smile
Junto a la brisa del, mar lo demás estaba de menos
Next to the sea breeze, the rest was secondary
Se acababa el estar mal o el estamparme al ir sin frenos
Being bad or crashing without brakes would come to an end
Noté mas el querernos que enfadarnos, desde luego
I felt our love more than our anger, of course
Aunque a veces fuese idiota y solo jugase con fuego
Even if sometimes I was an idiot and just played with fire
¿Mi actitud, a veces? lo sé, para matarme
My attitude, sometimes? I know, it was to kill me
Y tú, chica, la única que consiguió aguantarme
And you, girl, the only one who managed to put up with me
Nunca me faltaste, pero me lo merecí
You never failed me, but I deserved it
Te fallé, te grité y aun así estuviste ahí
I failed you, I yelled at you and even then you were there
Con dos cojones, mostrando mil razones cada día
With courage, showing a thousand reasons every day
Te quedaste cerca siempre sabiendo a qué te exponías
You always stayed close, knowing what you were exposing yourself to
Y aunque pienses lo contrario, que te lo valoré
And even if you think otherwise, I did value it
Y esto nunca te lo dije, pero mira, ¿sabes qué?
And I never told you this, but look, you know what?
Solo quiero que recuerdes que te quise como a nadie
I just want you to remember that I loved you like no one else
Porque nadie en esta vida me hizo sentir como
Because no one in this life made me feel like you did
Como yo también recuerdo tus besos y tus "te quiero"
Just as I also remember your kisses and your "I love you's"
Que hacían mi día perfecto, aunque el cielo no fuese azul
That made my day perfect, even if the sky wasn't blue
Y otra cosa que te pido, por favor, es que no llores
And another thing I ask of you, please, is that you don't cry
Aunque ya no estemos juntos, ya vendrán tiempos mejores
Even if we're not together anymore, better times will come
Levanta la cabeza y sonríe sin mirar atrás
Lift your head and smile without looking back
Te mereces lo mejor y seguro que lo tendrás
You deserve the best and I'm sure you'll get it
Porque algún día encontrarás a una persona que te cuide
Because one day you'll find someone who takes care of you
Que te quiera y te respete como yo hice anteriormente
Who loves and respects you as I did before
Y te prometo que a tu lado todo es bueno
And I promise you that everything is good by your side
Y si me echas de menos, yo a ti el triple, tenlo en mente
And if you miss me, I miss you three times as much, keep that in mind
Y te juro por mi vida que te habría llevado a Marte
And I swear on my life that I would have taken you to Mars
No te lo demostré, pero jamás dejé de amarte
I didn't show you, but I never stopped loving you
Eh, creo que tengo que dejarte
Hey, I think I have to leave you
Me tengo que dar prisa, porque vas a despertarte
I have to hurry, because you're going to wake up
Ahora escúchame cariño, ya que no estoy aquí
Now listen to me darling, I know I'm not here
Pero tienes que ser fuerte, no por mí, sino por ti
But you have to be strong, not for me, but for yourself
que es muy duro tener que escucharlo así
I know it's very hard to have to hear it like this
Pero si no lo digo, ahora jamás lo podré decir
But if I don't say it now, I'll never be able to say it
Sécate esas lagrimas, me queda poco tiempo
Dry those tears, I have little time left
Perdóname si es tarde, solo digo lo que siento
Forgive me if it's late, I'm just saying what I feel
Mi corazón se para ¿pero sabes qué me exige?
My heart stops, but do you know what it demands?
Mirarte a la cara y decir lo que nunca te dije
To look you in the face and say what I never told you





Writer(s): javier ecay pascual


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.