Paroles et traduction Dante - Lo Prometo
Nunca
fui
un
niño
normal
y
corriente
I
was
never
a
normal,
ordinary
boy
Siempre
fui
el
raro
respecto
a
la
gente
Always
the
odd
one
out
among
people
Del
que
pasaron
teniéndole
en
frente
The
one
they
ignored,
right
in
front
of
them
Al
que
tacharon
de
ser
diferente
The
one
they
labeled
as
different
Y
al
que
no
echaron
de
menos
apenas
And
the
one
they
barely
missed
Ahora
es
el
que
hace
que
eches
tus
problemas
Now
I'm
the
one
who
makes
you
pour
out
your
problems
Ya
sé
que
escribo
siempre
de
lo
mismo
I
know
I
always
write
about
the
same
things
Y
me
da
lo
mismo,
va
por
mis
venas
And
I
don't
care,
it
runs
through
my
veins
Nunca
he
mentido
cuando
he
escrito
un
tema
I've
never
lied
when
I've
written
a
song
Porque
he
preferido
ser
repetitivo
Because
I've
preferred
to
be
repetitive
Al
igual
que
en
la
vida
he
fardado
de
nada
Just
like
in
life,
I
haven't
bragged
about
anything
Porque
lo
que
ves,
es
todo
lo
que
he
sido
Because
what
you
see
is
all
I've
ever
been
Y
juro
por
Dios
que
me
siento
orgulloso
And
I
swear
to
God
I
feel
proud
De
haber
conseguido
todo
que
he
hecho
Of
having
achieved
everything
I've
done
Y
no
sé
si
recuerdo
a
aquel
niño
nervioso
And
I
don't
know
if
I
remember
that
nervous
boy
Ahora
veo
a
un
hombre
que
llena
su
pecho
Now
I
see
a
man
who
fills
his
chest
with
pride
Miro
hacia
el
cielo,
y
su
luz
me
ilumina
I
look
up
at
the
sky,
and
its
light
illuminates
me
Se
abren
las
nubes,
y
sé
quién
me
mira
The
clouds
open,
and
I
know
who's
watching
me
Dile
al
abuelo
que
triunfé
en
la
vida
Tell
Grandpa
that
I
succeeded
in
life
Y
que
juro
que
a
mami
la
llevo
a
Argentina
And
that
I
swear
I'll
take
Mom
to
Argentina
Y
juro
que
si
hago
dinero
del
Rap
And
I
swear
that
if
I
make
money
from
Rap
Va
a
ser
para
llenar
de
comida
la
mesa
It
will
be
to
fill
the
table
with
food
Para
compensar
a
papá
y
a
mamá
To
compensate
Dad
and
Mom
Madrugar
y
currar,
cada
día
que
empieza
For
waking
up
early
and
working
hard,
every
day
that
begins
Y
esto
es
por
ti,
por
mi
hermano,
por
Rase
And
this
is
for
you,
for
my
brother,
for
Rase
Por
to'
lo
vivido,
y
lo
que
hay
por
vivir
For
everything
we've
lived
through,
and
what's
yet
to
come
Siempre
dijimos
que
juntos
en
esto
We
always
said
we'd
be
in
this
together
Y
después
de
este
tiempo,
seguimos
aquí
And
after
all
this
time,
we're
still
here
Dejándoles
claro
que
todo
esto
es
cierto
Making
it
clear
to
them
that
all
of
this
is
real
Rompiendo
con
Lars
todos
nuestros
conciertos
Breaking
all
our
concert
records
with
Lars
Cantando,
rapeando,
gritándole
al
viento
Singing,
rapping,
shouting
at
the
wind
Y
que
nunca
se
olviden
del
AContratiempo
And
may
they
never
forget
AContratiempo
Y
de
to'
lo
que
hicimos,
de
lo
que
logramos
And
everything
we
did,
what
we
achieved
De
cuando
reímos,
de
lo
que
lloramos
When
we
laughed,
what
we
cried
about
De
cuando
empezamos
perdiendo
dinero
When
we
started
losing
money
Y
ahora
nos
quieren
en
el
extranjero
And
now
they
want
us
abroad
Esto
es
un
sueño,
y
ahora
es
palpable
This
is
a
dream,
and
now
it's
tangible
Lo
que
hace
dos
años
veía
inalcanzable
What
two
years
ago
seemed
unattainable
Amigos
fieles,
familia
estable
Loyal
friends,
a
stable
family
Y
una
pareja
que
es
insuperable
And
a
partner
who
is
insurmountable
Y
ese
cariño
que
nunca
sentí
And
that
love
I
never
felt
Ahora
se
ha
multiplicado
por
mil
Now
it
has
multiplied
a
thousandfold
Ahora
todo
está
explicado
por
mí
Now
everything
is
explained
by
me
Y
no
me
apetece
escribirme
mi
fin
And
I
don't
feel
like
writing
my
ending
Quiero
vivir
sin
dejar
de
ser
yo
I
want
to
live
without
ceasing
to
be
myself
Que
todos
recuerden
como
era
mi
voz
May
everyone
remember
what
my
voice
was
like
Y
cuando
me
muera,
que
todos
se
acuerden
And
when
I
die,
may
everyone
remember
De
aquel
imborrable
que
cambió
el
Hip
Hop
The
unforgettable
one
who
changed
Hip
Hop
Sudo
del
top,
esta
es
mi
cima
I
sweat
from
the
top,
this
is
my
peak
Y
me
importa
muy
poco
lo
que
hay
por
encima
And
I
care
very
little
about
what's
above
Me
importan
las
gracias
de
los
que
me
escuchan
I
care
about
the
thanks
of
those
who
listen
to
me
Y
luchan
por
vivir
con
una
sonrisa
And
fight
to
live
with
a
smile
Nadie
me
pisa,
tengo
muy
claro
Nobody
steps
on
me,
I'm
very
clear
Que
ayer
fui
la
luz
apagada
de
un
faro
That
yesterday
I
was
the
extinguished
light
of
a
lighthouse
Y
cansado
de
ser
ese
barco
varado
And
tired
of
being
that
stranded
ship
Ha
llegado
el
momento
de
dar
lo
sembrado
The
time
has
come
to
reap
what
I've
sown
He
dejado
de
lado
el
miedo
a
las
alturas
I've
put
aside
the
fear
of
heights
Ya
no
siento
agobio
al
hacerme
sutura
I
no
longer
feel
overwhelmed
when
getting
stitches
No
siento
dolor
cuando
algo
no
se
cura
I
don't
feel
pain
when
something
doesn't
heal
No
importa
el
sudor
si
una
herida
supura
Sweat
doesn't
matter
if
a
wound
festers
Me
dura
más
una
sonrisa
sincera
de
veras
A
sincere
smile
truly
lasts
longer
for
me
Que
el
miedo
a
poder
fracasar
Than
the
fear
of
failing
Y
aprendí
a
disfrutar
de
pequeños
detalles
And
I
learned
to
enjoy
small
details
Como
sus
"te
quiero"s
delante
del
mar
Like
your
"I
love
you"s
in
front
of
the
sea
¿Qué
más
pedir?
¿Qué
más
contar?
What
more
to
ask
for?
What
more
to
tell?
¿Quién
va
a
poder
ser
capaz
de
encontrar
Who
will
be
able
to
find
En
la
música
la
única
estabilidad?
The
only
stability
in
music?
Y
hacer
de
sus
metas
una
realidad
And
make
their
goals
a
reality
Cuando
caí,
me
levanté
When
I
fell,
I
got
back
up
Nunca
jamás
he
perdido
la
fe
I
have
never
lost
faith
Esta
es
la
vida
que
siempre
soñé
This
is
the
life
I
always
dreamed
of
Y
este
es
el
sueño
que
sí
viviré
And
this
is
the
dream
I
will
live
Y
eso
lo
prometo
And
I
promise
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.