Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
muy
probable
que
no
entiendas
lo
que
vengo
a
confesarte
Es
ist
sehr
wahrscheinlich,
dass
du
nicht
verstehst,
was
ich
dir
zu
gestehen
komme
Y
te
aseguro
que
en
mi
vida
habría
sido
tan
sincero
Und
ich
versichere
dir,
dass
ich
in
meinem
Leben
noch
nie
so
ehrlich
gewesen
wäre
Poca
gente
ha
conseguido
que
yo
me
sienta
importante
Wenige
Menschen
haben
es
geschafft,
dass
ich
mich
wichtig
fühle
Y
tú
has
logrado
que
te
quiera
más
de
lo
que
yo
me
quiero
Und
du
hast
erreicht,
dass
ich
dich
mehr
liebe,
als
ich
mich
selbst
liebe
Eres
el
premio
más
valioso
al
que
jamás
habré
aspirado
Du
bist
der
wertvollste
Preis,
den
ich
jemals
erstrebt
habe
Eres
la
meta
inalcanzable
del
que
todo
lo
ha
soñado
Du
bist
das
unerreichbare
Ziel
dessen,
der
alles
erträumt
hat
Eres
la
obra
inacabada
de
un
compositor
frustrado
Du
bist
das
unvollendete
Werk
eines
frustrierten
Komponisten
Que
por
mucho
que
lo
intenta,
ni
relatarte
ha
logrado
Der,
egal
wie
sehr
er
es
versucht,
es
nicht
einmal
geschafft
hat,
dich
zu
beschreiben
Y
esos
ojos
que
me
llevas
que
descuadran
cualquier
psique
Und
diese
Augen,
die
du
hast,
die
jede
Psyche
durcheinanderbringen
No
hay
cabeza
que
no
vuelvas
loca
con
tu
boca,
así
que
Es
gibt
keinen
Kopf,
den
du
mit
deinem
Mund
nicht
verrückt
machst,
also
Si
esas
curvas
son
normales,
que
alguien
venga
y
me
lo
explique
Wenn
diese
Kurven
normal
sind,
soll
jemand
kommen
und
es
mir
erklären
Tu
cuerpo
sí
que
es
delito,
y
no
lo
que
escribe
Joël
Dicker
Dein
Körper
ist
wirklich
ein
Verbrechen,
und
nicht
das,
was
Joël
Dicker
schreibt
Eres
arte
incomprendido
hacia
personas
como
yo
Du
bist
unverstandene
Kunst
für
Menschen
wie
mich
Eres
esa
noche
estrellada
en
la
que
se
inspiró
Van
Gogh
Du
bist
jene
sternenklare
Nacht,
die
Van
Gogh
inspirierte
Tú
naciste
para
ser
el
grito
de
revolución
Du
wurdest
geboren,
um
der
Schrei
der
Revolution
zu
sein
Serás
siempre
tú
mi
casa,
tú
mi
causa
y
solución
Du
wirst
immer
mein
Zuhause
sein,
meine
Ursache
und
meine
Lösung
Quiero
ser
tus
ganas
cuando
no
sepas
qué
hacer
Ich
will
dein
Antrieb
sein,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
tun
sollst
Quiero
ser
la
luz
que
le
vida
a
tu
camino
Ich
will
das
Licht
sein,
das
deinem
Weg
Leben
einhaucht
Quiero
ser
el
suelo
cuando
caminas
por
él
Ich
will
der
Boden
sein,
wenn
du
darauf
gehst
Quiero
ser
tu
aire
con
cada
suspiro
Ich
will
deine
Luft
sein
mit
jedem
Atemzug
Quiero
ser
el
sol
y
ser
esclavo
de
tu
piel
Ich
will
die
Sonne
sein
und
Sklave
deiner
Haut
Ser
casualidad
y
que
creas
en
el
destino
Zufall
sein
und
dass
du
an
das
Schicksal
glaubst
Quiero
que
te
guardes
el
mensaje
que
dejé
Ich
will,
dass
du
die
Nachricht
aufbewahrst,
die
ich
hinterlassen
habe
Eres
lo
más
bonito
que
he
conocido
Du
bist
das
Schönste,
das
ich
je
gekannt
habe
Por
ti
haría
mil
locuras
que
no
hacía
ni
de
crío
Für
dich
würde
ich
tausend
Verrücktheiten
begehen,
die
ich
nicht
mal
als
Kind
gemacht
habe
Escalaría
el
Everest,
aunque
me
muriese
de
frío
Ich
würde
den
Everest
besteigen,
auch
wenn
ich
vor
Kälte
stürbe
Y
una
vez
llegase
arriba,
tras
verte,
que
es
lo
que
ansío
Und
sobald
ich
oben
angekommen
wäre,
nachdem
ich
dich
gesehen
habe,
was
ich
ersehne
Saltaría
con
los
ojos
vendados
hacia
el
vacío
Würde
ich
mit
verbundenen
Augen
in
die
Leere
springen
Eres
agua
cristalina
de
una
cala
en
las
Islas
Caimán
Du
bist
kristallklares
Wasser
einer
Bucht
auf
den
Kaimaninseln
Eres
el
fuego
sin
control
que
vomita
un
volcán
Du
bist
das
unkontrollierte
Feuer,
das
ein
Vulkan
ausspeit
Ahora
ya
entiendo
los
calores
que
me
dan
Jetzt
verstehe
ich
die
Hitze,
die
mich
überkommt
Cuando
pasas
por
mi
lado
y
yo
me
vuelvo
Notre
Damme
Wenn
du
an
mir
vorbeigehst
und
ich
zu
Notre
Dame
werde
Si
me
pierdo
en
tu
desierto,
que
me
traguen
tus
arenas
Wenn
ich
mich
in
deiner
Wüste
verirre,
möge
dein
Sand
mich
verschlucken
Si
Guantánamo
es
tocarte,
que
me
pongan
mil
condenas
Wenn
Guantánamo
bedeutet,
dich
zu
berühren,
sollen
sie
mir
tausend
Strafen
auferlegen
Y
si
quieres
devorarme,
te
dejo,
vale
la
pena
Und
wenn
du
mich
verschlingen
willst,
lasse
ich
es
zu,
es
ist
es
wert
Cualquier
hombre
mataría
para
ser
tu
última
cena
Jeder
Mann
würde
töten,
um
dein
letztes
Abendmahl
zu
sein
Dedicarte
una
canción
que
todavía
nadie
ha
inventado
Dir
ein
Lied
widmen,
das
noch
niemand
erfunden
hat
Porque
nadie
ha
conocido
el
placer
de
tenerte
al
lado
Weil
niemand
das
Vergnügen
gekannt
hat,
dich
an
seiner
Seite
zu
haben
Y
cuando
lo
haya
conseguido
y
tú
ya
me
hayas
sonreído
Und
wenn
ich
es
geschafft
habe
und
du
mich
angelächelt
hast
Puedo
morirme
tranquilo,
porque
ya
lo
habré
logrado
Kann
ich
beruhigt
sterben,
denn
dann
habe
ich
es
erreicht
Eres
el
ángel
que
me
guarda
las
espaldas
cuando
temo
Du
bist
der
Engel,
der
mir
den
Rücken
freihält,
wenn
ich
fürchte
Eres
el
alma
que
me
falta
cuando
me
asalta
algún
miedo
Du
bist
die
Seele,
die
mir
fehlt,
wenn
mich
irgendeine
Angst
überfällt
Eres
la
barca
que
me
aparta
de
tanto
que
ya
me
debo
Du
bist
das
Boot,
das
mich
von
so
vielem
entfernt,
was
ich
mir
schon
schulde
Eres
el
agua
que
me
cala
y
que
me
calma
si
me
quemo
Du
bist
das
Wasser,
das
mich
durchdringt
und
mich
beruhigt,
wenn
ich
brenne
Siempre
tuve
pánico
a
lo
de
quemarme,
y
luego
Ich
hatte
immer
panische
Angst
davor,
mich
zu
verbrennen,
und
dann
Tan
bipolar,
me
vi
volar,
gozando
de
tu
fuego
So
bipolar,
sah
ich
mich
fliegen,
dein
Feuer
genießend
Y
entendí
que
proteger
el
arte
no
iba
a
ser
un
juego
Und
ich
verstand,
dass
es
kein
Spiel
sein
würde,
die
Kunst
zu
beschützen
Así
que
deja
que
me
juegue
la
vida
en
ti,
te
lo
ruego
Also
lass
mich
mein
Leben
für
dich
aufs
Spiel
setzen,
ich
flehe
dich
an
Quiero
ser
tus
ganas
cuando
no
sepas
qué
hacer
Ich
will
dein
Antrieb
sein,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
tun
sollst
Quiero
ser
la
luz
que
le
vida
a
tu
camino
Ich
will
das
Licht
sein,
das
deinem
Weg
Leben
einhaucht
Quiero
ser
el
suelo
cuando
caminas
por
él
Ich
will
der
Boden
sein,
wenn
du
darauf
gehst
Quiero
ser
tu
aire
con
cada
suspiro
Ich
will
deine
Luft
sein
mit
jedem
Atemzug
Quiero
ser
el
sol
y
ser
esclavo
de
tu
piel
Ich
will
die
Sonne
sein
und
Sklave
deiner
Haut
Ser
casualidad
y
que
creas
en
el
destino
Zufall
sein
und
dass
du
an
das
Schicksal
glaubst
Quiero
que
te
guardes
el
mensaje
que
dejé
Ich
will,
dass
du
die
Nachricht
aufbewahrst,
die
ich
hinterlassen
habe
Eres
lo
más
bonito
que
he
conocido
Du
bist
das
Schönste,
das
ich
je
gekannt
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Ecay
Album
Eclipse
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.