Dante - Mi ángel - traduction des paroles en allemand

Mi ángel - Dantetraduction en allemand




Mi ángel
Mein Engel
Es muy probable que no entiendas lo que vengo a confesarte
Es ist sehr wahrscheinlich, dass du nicht verstehst, was ich dir zu gestehen komme
Y te aseguro que en mi vida habría sido tan sincero
Und ich versichere dir, dass ich in meinem Leben noch nie so ehrlich gewesen wäre
Poca gente ha conseguido que yo me sienta importante
Wenige Menschen haben es geschafft, dass ich mich wichtig fühle
Y has logrado que te quiera más de lo que yo me quiero
Und du hast erreicht, dass ich dich mehr liebe, als ich mich selbst liebe
Eres el premio más valioso al que jamás habré aspirado
Du bist der wertvollste Preis, den ich jemals erstrebt habe
Eres la meta inalcanzable del que todo lo ha soñado
Du bist das unerreichbare Ziel dessen, der alles erträumt hat
Eres la obra inacabada de un compositor frustrado
Du bist das unvollendete Werk eines frustrierten Komponisten
Que por mucho que lo intenta, ni relatarte ha logrado
Der, egal wie sehr er es versucht, es nicht einmal geschafft hat, dich zu beschreiben
Y esos ojos que me llevas que descuadran cualquier psique
Und diese Augen, die du hast, die jede Psyche durcheinanderbringen
No hay cabeza que no vuelvas loca con tu boca, así que
Es gibt keinen Kopf, den du mit deinem Mund nicht verrückt machst, also
Si esas curvas son normales, que alguien venga y me lo explique
Wenn diese Kurven normal sind, soll jemand kommen und es mir erklären
Tu cuerpo que es delito, y no lo que escribe Joël Dicker
Dein Körper ist wirklich ein Verbrechen, und nicht das, was Joël Dicker schreibt
Eres arte incomprendido hacia personas como yo
Du bist unverstandene Kunst für Menschen wie mich
Eres esa noche estrellada en la que se inspiró Van Gogh
Du bist jene sternenklare Nacht, die Van Gogh inspirierte
naciste para ser el grito de revolución
Du wurdest geboren, um der Schrei der Revolution zu sein
Serás siempre mi casa, mi causa y solución
Du wirst immer mein Zuhause sein, meine Ursache und meine Lösung
Quiero ser tus ganas cuando no sepas qué hacer
Ich will dein Antrieb sein, wenn du nicht weißt, was du tun sollst
Quiero ser la luz que le vida a tu camino
Ich will das Licht sein, das deinem Weg Leben einhaucht
Quiero ser el suelo cuando caminas por él
Ich will der Boden sein, wenn du darauf gehst
Quiero ser tu aire con cada suspiro
Ich will deine Luft sein mit jedem Atemzug
Quiero ser el sol y ser esclavo de tu piel
Ich will die Sonne sein und Sklave deiner Haut
Ser casualidad y que creas en el destino
Zufall sein und dass du an das Schicksal glaubst
Quiero que te guardes el mensaje que dejé
Ich will, dass du die Nachricht aufbewahrst, die ich hinterlassen habe
Eres lo más bonito que he conocido
Du bist das Schönste, das ich je gekannt habe
Por ti haría mil locuras que no hacía ni de crío
Für dich würde ich tausend Verrücktheiten begehen, die ich nicht mal als Kind gemacht habe
Escalaría el Everest, aunque me muriese de frío
Ich würde den Everest besteigen, auch wenn ich vor Kälte stürbe
Y una vez llegase arriba, tras verte, que es lo que ansío
Und sobald ich oben angekommen wäre, nachdem ich dich gesehen habe, was ich ersehne
Saltaría con los ojos vendados hacia el vacío
Würde ich mit verbundenen Augen in die Leere springen
Eres agua cristalina de una cala en las Islas Caimán
Du bist kristallklares Wasser einer Bucht auf den Kaimaninseln
Eres el fuego sin control que vomita un volcán
Du bist das unkontrollierte Feuer, das ein Vulkan ausspeit
Ahora ya entiendo los calores que me dan
Jetzt verstehe ich die Hitze, die mich überkommt
Cuando pasas por mi lado y yo me vuelvo Notre Damme
Wenn du an mir vorbeigehst und ich zu Notre Dame werde
Si me pierdo en tu desierto, que me traguen tus arenas
Wenn ich mich in deiner Wüste verirre, möge dein Sand mich verschlucken
Si Guantánamo es tocarte, que me pongan mil condenas
Wenn Guantánamo bedeutet, dich zu berühren, sollen sie mir tausend Strafen auferlegen
Y si quieres devorarme, te dejo, vale la pena
Und wenn du mich verschlingen willst, lasse ich es zu, es ist es wert
Cualquier hombre mataría para ser tu última cena
Jeder Mann würde töten, um dein letztes Abendmahl zu sein
Dedicarte una canción que todavía nadie ha inventado
Dir ein Lied widmen, das noch niemand erfunden hat
Porque nadie ha conocido el placer de tenerte al lado
Weil niemand das Vergnügen gekannt hat, dich an seiner Seite zu haben
Y cuando lo haya conseguido y ya me hayas sonreído
Und wenn ich es geschafft habe und du mich angelächelt hast
Puedo morirme tranquilo, porque ya lo habré logrado
Kann ich beruhigt sterben, denn dann habe ich es erreicht
Eres el ángel que me guarda las espaldas cuando temo
Du bist der Engel, der mir den Rücken freihält, wenn ich fürchte
Eres el alma que me falta cuando me asalta algún miedo
Du bist die Seele, die mir fehlt, wenn mich irgendeine Angst überfällt
Eres la barca que me aparta de tanto que ya me debo
Du bist das Boot, das mich von so vielem entfernt, was ich mir schon schulde
Eres el agua que me cala y que me calma si me quemo
Du bist das Wasser, das mich durchdringt und mich beruhigt, wenn ich brenne
Siempre tuve pánico a lo de quemarme, y luego
Ich hatte immer panische Angst davor, mich zu verbrennen, und dann
Tan bipolar, me vi volar, gozando de tu fuego
So bipolar, sah ich mich fliegen, dein Feuer genießend
Y entendí que proteger el arte no iba a ser un juego
Und ich verstand, dass es kein Spiel sein würde, die Kunst zu beschützen
Así que deja que me juegue la vida en ti, te lo ruego
Also lass mich mein Leben für dich aufs Spiel setzen, ich flehe dich an
Quiero ser tus ganas cuando no sepas qué hacer
Ich will dein Antrieb sein, wenn du nicht weißt, was du tun sollst
Quiero ser la luz que le vida a tu camino
Ich will das Licht sein, das deinem Weg Leben einhaucht
Quiero ser el suelo cuando caminas por él
Ich will der Boden sein, wenn du darauf gehst
Quiero ser tu aire con cada suspiro
Ich will deine Luft sein mit jedem Atemzug
Quiero ser el sol y ser esclavo de tu piel
Ich will die Sonne sein und Sklave deiner Haut
Ser casualidad y que creas en el destino
Zufall sein und dass du an das Schicksal glaubst
Quiero que te guardes el mensaje que dejé
Ich will, dass du die Nachricht aufbewahrst, die ich hinterlassen habe
Eres lo más bonito que he conocido
Du bist das Schönste, das ich je gekannt habe





Writer(s): Javier Ecay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.