Dante - Mi ángel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dante - Mi ángel




Mi ángel
Мой ангел
Es muy probable que no entiendas lo que vengo a confesarte
Ты, наверное, не поймешь, в чем я хочу признаться,
Y te aseguro que en mi vida habría sido tan sincero
И уверяю тебя, в жизни я не был так искренен.
Poca gente ha conseguido que yo me sienta importante
Мало кто заставлял меня чувствовать себя важным,
Y has logrado que te quiera más de lo que yo me quiero
А ты добилась того, что я люблю тебя больше, чем себя.
Eres el premio más valioso al que jamás habré aspirado
Ты самая ценная награда, к которой я когда-либо стремился,
Eres la meta inalcanzable del que todo lo ha soñado
Ты недостижимая цель того, кто все это мечтал,
Eres la obra inacabada de un compositor frustrado
Ты незаконченное произведение разочарованного композитора,
Que por mucho que lo intenta, ni relatarte ha logrado
Который, как ни старается, не может тебя описать.
Y esos ojos que me llevas que descuadran cualquier psique
А эти твои глаза, которые сводят с ума любую психику,
No hay cabeza que no vuelvas loca con tu boca, así que
Нет головы, которую ты не вскружишь своими губами, так что,
Si esas curvas son normales, que alguien venga y me lo explique
Если эти изгибы нормальны, пусть кто-нибудь придет и объяснит мне,
Tu cuerpo que es delito, y no lo que escribe Joël Dicker
Твое тело вот настоящее преступление, а не то, что пишет Жоэль Дикер.
Eres arte incomprendido hacia personas como yo
Ты непонятое искусство для таких людей, как я,
Eres esa noche estrellada en la que se inspiró Van Gogh
Ты та звездная ночь, которой вдохновлялся Ван Гог,
naciste para ser el grito de revolución
Ты рождена, чтобы быть криком революции,
Serás siempre mi casa, mi causa y solución
Ты всегда будешь моим домом, моей причиной и решением.
Quiero ser tus ganas cuando no sepas qué hacer
Хочу быть твоим желанием, когда ты не знаешь, что делать,
Quiero ser la luz que le vida a tu camino
Хочу быть светом, освещающим твой путь,
Quiero ser el suelo cuando caminas por él
Хочу быть землей, по которой ты ступаешь,
Quiero ser tu aire con cada suspiro
Хочу быть твоим воздухом с каждым вздохом.
Quiero ser el sol y ser esclavo de tu piel
Хочу быть солнцем и быть рабом твоей кожи,
Ser casualidad y que creas en el destino
Быть случайностью и чтобы ты верила в судьбу,
Quiero que te guardes el mensaje que dejé
Хочу, чтобы ты сохранила послание, которое я оставил,
Eres lo más bonito que he conocido
Ты самое прекрасное, что я встречал.
Por ti haría mil locuras que no hacía ni de crío
Ради тебя я совершил бы тысячу безумств, которых не делал даже в детстве,
Escalaría el Everest, aunque me muriese de frío
Я бы взобрался на Эверест, даже если бы умер от холода,
Y una vez llegase arriba, tras verte, que es lo que ansío
И как только добрался бы до вершины, увидев тебя, чего я так жажду,
Saltaría con los ojos vendados hacia el vacío
Прыгнул бы с завязанными глазами в пустоту.
Eres agua cristalina de una cala en las Islas Caimán
Ты кристально чистая вода бухты на Каймановых островах,
Eres el fuego sin control que vomita un volcán
Ты неуправляемый огонь, извергающийся из вулкана,
Ahora ya entiendo los calores que me dan
Теперь я понимаю, почему меня бросает в жар,
Cuando pasas por mi lado y yo me vuelvo Notre Damme
Когда ты проходишь мимо, а я превращаюсь в Нотр-Дам.
Si me pierdo en tu desierto, que me traguen tus arenas
Если я заблужусь в твоей пустыне, пусть меня поглотят твои пески,
Si Guantánamo es tocarte, que me pongan mil condenas
Если Гуантанамо это прикосновение к тебе, пусть мне вынесут тысячу приговоров,
Y si quieres devorarme, te dejo, vale la pena
И если ты хочешь меня поглотить, я позволяю, оно того стоит,
Cualquier hombre mataría para ser tu última cena
Любой мужчина убил бы, чтобы стать твоим последним ужином.
Dedicarte una canción que todavía nadie ha inventado
Посвятить тебе песню, которую еще никто не придумал,
Porque nadie ha conocido el placer de tenerte al lado
Потому что никто не знал удовольствия быть рядом с тобой,
Y cuando lo haya conseguido y ya me hayas sonreído
И когда я добьюсь этого, и ты мне улыбнешься,
Puedo morirme tranquilo, porque ya lo habré logrado
Я могу умереть спокойно, потому что я уже всего достиг.
Eres el ángel que me guarda las espaldas cuando temo
Ты ангел, который охраняет меня, когда я боюсь,
Eres el alma que me falta cuando me asalta algún miedo
Ты душа, которой мне не хватает, когда меня охватывает страх,
Eres la barca que me aparta de tanto que ya me debo
Ты лодка, которая уносит меня от всего, что я должен,
Eres el agua que me cala y que me calma si me quemo
Ты вода, которая пропитывает меня и успокаивает, если я горю.
Siempre tuve pánico a lo de quemarme, y luego
Я всегда боялся сгореть, а потом,
Tan bipolar, me vi volar, gozando de tu fuego
Такой биполярный, я взлетел, наслаждаясь твоим огнем,
Y entendí que proteger el arte no iba a ser un juego
И понял, что защищать искусство это не игра,
Así que deja que me juegue la vida en ti, te lo ruego
Так что позволь мне поставить на тебя свою жизнь, умоляю.
Quiero ser tus ganas cuando no sepas qué hacer
Хочу быть твоим желанием, когда ты не знаешь, что делать,
Quiero ser la luz que le vida a tu camino
Хочу быть светом, освещающим твой путь,
Quiero ser el suelo cuando caminas por él
Хочу быть землей, по которой ты ступаешь,
Quiero ser tu aire con cada suspiro
Хочу быть твоим воздухом с каждым вздохом.
Quiero ser el sol y ser esclavo de tu piel
Хочу быть солнцем и быть рабом твоей кожи,
Ser casualidad y que creas en el destino
Быть случайностью и чтобы ты верила в судьбу,
Quiero que te guardes el mensaje que dejé
Хочу, чтобы ты сохранила послание, которое я оставил,
Eres lo más bonito que he conocido
Ты самое прекрасное, что я встречал.





Writer(s): Javier Ecay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.