Dante - Pyramide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dante - Pyramide




Pyramide
Пирамида
Ey chica sonríe en la cámara
Эй, красотка, улыбнись в камеру
Acá llega el flash
Вот и вспышка
Llega la fama
Вот и слава
Llega el disfraz dale métete en mi cama
Вот и маска, давай залезай ко мне в постель
Sácate la bombacha y espera hasta mañana.
Снимай трусики и жди до утра.
Haz salido en la revista con carita de buenita
Ты появилась в журнале с личиком пай-девочки
La chica que conquista al mundo con su sonrisa
Девушка, которая покоряет мир своей улыбкой
Mirándote a los ojos no encuentro tu alma
Глядя тебе в глаза, я не вижу твоей души
Pero se puede volver no pierda la calma.
Но все можно вернуть, не теряй спокойствия.
El mundo gira por la plata
Мир вертится вокруг денег
Dinero, oro, cobre, lana
Деньги, золото, медь, шерсть
El euro, el dólar, el peso
Евро, доллар, песо
Acércate, tomate un yeti y dame un beso
Подойди, выпей йети и поцелуй меня
Que quizás cuando despierte la luna sea de queso.
Что, может быть, когда я проснусь, луна будет из сыра.
Seas cenicienta y yo un príncipe sin sesos
Ты будешь Золушкой, а я принцем без мозгов
O sea solo un mensaje de texto
Или просто текстовым сообщением
Olvidada en el limbox con todo el resto.
Забытым в лимбо вместе со всем остальным.
Dime si hay un lugar
Скажи, есть ли место
Donde pueda volar
Где я могу летать
Y no caer jamás.
И никогда не падать.
Todos quieren
Все хотят
Todos mueren por
Все умирают за
El oro, la fama y el drama
Золото, славу и драму
¿Y que valor tiene tu alma?
А сколько стоит твоя душа?
Tienes que regresar
Тебе нужно вернуться
Donde pueda soñar, hay que volver atrás
Туда, где я могу мечтать, нужно вернуться назад
Todos quieren
Все хотят
Dame
Дай мне
El oro, la fama y el drama
Золото, славу и драму
¿Y que valor tiene tu alma?
А сколько стоит твоя душа?
Yo seguiría siendo rey
Я бы продолжал быть королем
Aunque mi corona fuera de papel
Даже если бы моя корона была из бумаги
El cosmo de tus ojos se acomode y no lo ves
Космос твоих глаз меняется, а ты не видишь
Se mueven las estrellas como juego de ajedrez.
Звезды движутся, как фигуры в шахматах.
Constelación de oro
Золотое созвездие
Así voy a volver
Так я вернусь
Caen los alfiles
Падают слоны
Nadie quiere perder.
Никто не хочет проиграть.
Existe un lugar donde no reina la ambición
Существует место, где не правит амбиция
Los ejércitos del odio nublaron tu visión.
Армии ненависти затуманили твое зрение.
Acá no bricking breand
Здесь нет никакого хвастовства
No hay Ferrari, ni Mercedes Benz
Нет ни Феррари, ни Мерседеса
Represento a toda mi gente, toda la argentina
Я представляю всех своих людей, всю Аргентину
Mis hermanas y hermanos, América latina.
Моих сестер и братьев, Латинскую Америку.
Entre en tu corazón gigante como una mansión
Я войду в твое гигантское сердце, как в особняк
El único vivin que llevo es toda mi pasión
Единственное, что я ношу с собой - это вся моя страсть
Tocar tu condición, en solo una canción
Затронуть твою сущность всего лишь одной песней
La única esperanza es que vuelva el amor.
Единственная надежда - возвращение любви.
Todo lo demás tiene solución
Все остальное имеет решение
Todo lo demás es evolución
Все остальное - это эволюция
Para renacer hay que morir primero
Чтобы возродиться, нужно сначала умереть
Primero hay que caer para sentir el fuego.
Сначала нужно упасть, чтобы почувствовать огонь.
Sentir el fuego!
Почувствовать огонь!
Sentir el fuego!
Почувствовать огонь!
El oro, la fama y el drama
Золото, славу и драму
¿Y que valor tiene tu alma?.
А сколько стоит твоя душа?.
Dime si hay un lugar
Скажи, есть ли место
Donde pueda volar
Где я могу летать
Y no caer jamás.
И никогда не падать.
Todos quieren
Все хотят
Todos mueren por
Все умирают за
El oro, la fama y el drama
Золото, славу и драму
¿Y que valor tiene tu alma?
А сколько стоит твоя душа?
Tienes que regresar
Тебе нужно вернуться
Donde pueda soñar, hay que volver atrás
Туда, где я могу мечтать, нужно вернуться назад
Todos quieren
Все хотят
Dame
Дай мне
El oro, la fama y el drama
Золото, славу и драму
¿Y que valor tiene tu alma?
А сколько стоит твоя душа?





Writer(s): Dante Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.