Dante - Pyramide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dante - Pyramide




Ey chica sonríe en la cámara
Эй девушка улыбается на камеру
Acá llega el flash
А вот и вспышка.
Llega la fama
Приходит слава
Llega el disfraz dale métete en mi cama
Костюм приходит, Дейл, залезай в мою кровать.
Sácate la bombacha y espera hasta mañana.
Сними свою бомбу и жди до завтра.
Haz salido en la revista con carita de buenita
Вы попали в журнал с красивым лицом
La chica que conquista al mundo con su sonrisa
Девушка, которая покоряет мир своей улыбкой
Mirándote a los ojos no encuentro tu alma
Глядя тебе в глаза, я не нахожу твою душу.
Pero se puede volver no pierda la calma.
Но вы можете вернуться, не теряйте хладнокровия.
El mundo gira por la plata
Мир вращается за серебром
Dinero, oro, cobre, lana
Деньги, золото, медь, шерсть
El euro, el dólar, el peso
Евро, доллар, песо
Acércate, tomate un yeti y dame un beso
Подойди ближе, возьми йети и Поцелуй меня.
Que quizás cuando despierte la luna sea de queso.
Может быть, когда Луна проснется, это будет сыр.
Seas cenicienta y yo un príncipe sin sesos
Ты Золушка, а я принц без мозгов.
O sea solo un mensaje de texto
То есть просто текстовое сообщение.
Olvidada en el limbox con todo el resto.
Забытая в лимбоксе со всем остальным.
Dime si hay un lugar
Скажи мне, есть ли место,
Donde pueda volar
Где я могу летать,
Y no caer jamás.
И никогда не падать.
Todos quieren
Все хотят
Todos mueren por
Все умирают за
El oro, la fama y el drama
Золото, слава и драма
¿Y que valor tiene tu alma?
И какая ценность в твоей душе?
Tienes que regresar
Ты должен вернуться.
Donde pueda soñar, hay que volver atrás
Там, где я могу мечтать, мы должны вернуться назад.
Todos quieren
Все хотят
Dame
Дай
El oro, la fama y el drama
Золото, слава и драма
¿Y que valor tiene tu alma?
И какая ценность в твоей душе?
Yo seguiría siendo rey
Я бы все еще был королем.
Aunque mi corona fuera de papel
Даже если моя корона из бумаги,
El cosmo de tus ojos se acomode y no lo ves
Космо твоих глаз оседает, и ты его не видишь.
Se mueven las estrellas como juego de ajedrez.
Они двигаются звезды, как игра в шахматы.
Constelación de oro
Золотое созвездие
Así voy a volver
Так я вернусь.
Caen los alfiles
Падают слоны
Nadie quiere perder.
Никто не хочет проигрывать.
Existe un lugar donde no reina la ambición
Есть место, где не царят амбиции,
Los ejércitos del odio nublaron tu visión.
Армии ненависти затуманили твое зрение.
Acá no bricking breand
Здесь нет bricking breand
No hay Ferrari, ni Mercedes Benz
Нет ни Ferrari, ни Mercedes Benz
Represento a toda mi gente, toda la argentina
Я представляю весь свой народ, всю Аргентину.
Mis hermanas y hermanos, América latina.
Мои сестры и братья, Латинская Америка.
Entre en tu corazón gigante como una mansión
Войдите в свое гигантское сердце, как особняк,
El único vivin que llevo es toda mi pasión
Единственная вивин, которую я ношу, - это вся моя страсть.
Tocar tu condición, en solo una canción
Играть в свое состояние, только в одной песне
La única esperanza es que vuelva el amor.
Единственная надежда, что любовь вернется.
Todo lo demás tiene solución
Все остальное имеет решение
Todo lo demás es evolución
Все остальное-эволюция
Para renacer hay que morir primero
Чтобы возродиться, мы должны умереть первыми.
Primero hay que caer para sentir el fuego.
Сначала нужно упасть, чтобы почувствовать огонь.
Sentir el fuego!
Почувствуйте огонь!
Sentir el fuego!
Почувствуйте огонь!
El oro, la fama y el drama
Золото, слава и драма
¿Y que valor tiene tu alma?.
И какая ценность в твоей душе?.
Dime si hay un lugar
Скажи мне, есть ли место,
Donde pueda volar
Где я могу летать,
Y no caer jamás.
И никогда не падать.
Todos quieren
Все хотят
Todos mueren por
Все умирают за
El oro, la fama y el drama
Золото, слава и драма
¿Y que valor tiene tu alma?
И какая ценность в твоей душе?
Tienes que regresar
Ты должен вернуться.
Donde pueda soñar, hay que volver atrás
Там, где я могу мечтать, мы должны вернуться назад.
Todos quieren
Все хотят
Dame
Дай
El oro, la fama y el drama
Золото, слава и драма
¿Y que valor tiene tu alma?
И какая ценность в твоей душе?





Writer(s): Dante Spinetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.