Dante - Cabeza y Corazón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dante - Cabeza y Corazón




Cabeza y Corazón
Head and Heart
A veces pienso en cómo cambió todo, recuerdo el ayer
Sometimes I think about how everything changed, I remember yesterday
Y está tan lejos de mis manos que no lo puedo ni ver
And it's so far from my grasp that I can't even see it
Miro las fotos que guardamos, no lo puedo comprender
I look at the photos we saved, I can't understand
¿Estoy tan cerca de ser la persona que soñaba ser?
Am I so close to being the person I dreamed of being?
Recuerdo el instituto, los insultos, y joder
I remember high school, the insults, and damn
Me quemaron hasta el punto de dejarlo y suspender
They burned me to the point of quitting and failing
Yo quería comerme el mundo y no llegué ni al bachiller
I wanted to eat the world and I didn't even get to high school
Gracias a esos profes que decían que no iba a poder
Thanks to those teachers who said I wouldn't be able to
Ahora que digan lo que quieran, pero estoy aquí
Now let them say what they want, but I'm here
Hice de un hobby mi trabajo, como prometí
I made a hobby my job, as I promised
Suspendí todo, se rieron, repetí
I failed everything, they laughed, I repeated
Y gracias a lo que escribo, hoy me recorro el país
And thanks to what I write, today I travel the country
Que nadie diga que no puedes, porque no es verdad
Don't let anyone tell you that you can't, because it's not true
Si te cuestionan, no escuches ni la mitad
If they question you, don't listen to even half
Las palabras son palabras, con el viento ya se irán
Words are words, they will go with the wind
Pero los hechos son hechos y esos que no se van
But deeds are deeds and those will not go away
Cuando te hagan daño las voces de tu cabeza
When the voices in your head hurt you
Tienes que cuidar al corazón
You have to take care of your heart
Tu vida es tu vida, solo mandas en ella
Your life is your life, only you are in charge of it
eres quien la orienta porque llevas el timón
You are the one who guides it because you hold the helm
Cuando ya no suenen las voces de tu cabeza
When the voices in your head no longer sound
Es cuando escucharás al corazón
That's when you'll hear your heart
Que nadie te mienta, has venido a dejar huella
Don't let anyone lie to you, you came here to leave your mark
Y en cuanto la dejes, ya te darán la razón
And as soon as you leave it, they will agree with you
Pasan los años y me siento algo más vivo
The years go by and I feel a little more alive
Cada "no puedo" se convirtió en un motivo
Every "I can't" turned into a reason
Y aquellos daños que antaño ya iban conmigo
And those damages that once went with me
Me enseñaron lo importante que es ser mi mejor amigo
They taught me how important it is to be my best friend
Porque soy yo quien me aguanto, porque soy yo quien me cuido
Because I am the one who endures myself, because I am the one who takes care of myself
Porque soy yo quien me canto cuando fuera solo hay ruido
Because I am the one who sings to myself when there is only noise outside
Porque siempre me levanto, aunque siempre haya caído
Because I always get up, even though I have always fallen
Porque siempre he sido cuanto necesité al ir perdido
Because I have always been what I needed when I was lost
Y hoy no necesito más que a los que siguen ahí
And today I don't need more than those who are still there
Los que empezaron conmigo y los que confiaron en
Those who started with me and those who trusted me
Los que me vieron hundido y los que me vieron salir
Those who saw me sink and those who saw me come out
Los que me dieron su mano y no me dejaron morir
Those who gave me their hand and didn't let me die
Y que nadie diga que no puedes, porque no es verdad
And don't let anyone tell you that you can't, because it's not true
Si te cuestionan, no escuches ni la mitad
If they question you, don't listen to even half
Las palabras son palabras, con el viento ya se irán
Words are words, they will go with the wind
Pero los hechos son hechos y esos que no se van
But deeds are deeds and those will not go away
Cuando te hagan daño las voces de tu cabeza
When the voices in your head hurt you
Tienes que cuidar al corazón
You have to take care of your heart
Tu vida es tu vida, solo mandas en ella
Your life is your life, only you are in charge of it
eres quien la orienta porque llevas el timón
You are the one who guides it because you hold the helm
Cuando ya no suenen las voces de tu cabeza
When the voices in your head no longer sound
Es cuando escucharás al corazón
That's when you'll hear your heart
Que nadie te mienta, has venido a dejar huella
Don't let anyone lie to you, you came here to leave your mark
Y en cuanto la dejes, ya te darán la razón
And as soon as you leave it, they will agree with you
Cuando ya no suenen las voces en tu cabeza
When the voices in your head no longer sound
(Que aún tienes que cuidar al corazón)
(You still have to take care of your heart)
Tu vida es tu vida, solo mandas en ella
Your life is your life, only you are in charge of it
(Tú eres quien la orienta porque llevas el timón)
(You are the one who guides it because you hold the helm)
Cuando ya no suenen las voces de tu cabeza
When the voices in your head no longer sound
Es cuando escucharás al corazón
That's when you'll hear your heart
Que nadie te mienta, has venido a dejar huella
Don't let anyone lie to you, you came here to leave your mark
Y en cuanto la dejes, ya te darán la razón
And as soon as you leave it, they will agree with you





Writer(s): Javier Ecay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.