Dante - Fantasmas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dante - Fantasmas




Fantasmas
Ghosts
A ti, que no creíste, que me tiraste por tierra
To you, who didn't believe, who threw me to the ground
Que dijiste que mis sueños no valían una mierda
Who said my dreams weren't worth a damn thing
¿Qué se siente al verme arriba peleando en esta guerra
How does it feel to see me up here, fighting in this war
Cuando me disteis por muerto sin haberme visto ni empezar?
When you gave me up for dead without even seeing me start?
No tenéis ni idea del esfuerzo que conlleva
You have no idea of the effort it takes
Pelear contra ti mismo mientras hablan por detrás
To fight against yourself while they talk behind your back
Quieren que te tuerzas, así funciona esta selva
They want you to break, that's how this jungle works
Donde esperan que te muevas para hacer daño, sin más
Where they wait for you to move to hurt you, just like that
Y es injusto ver que todos nos matamos por lo nuestro
And it's unfair to see that we all kill each other for what's ours
Mientras fuera solo hay mierdas que esperan para atacar
While outside there are only shits waiting to attack
Pero existen unas leyes, y como ocurre en la selva
But there are laws, and as it happens in the jungle
Si el león abre la boca, las hienas se han de callar
If the lion opens its mouth, the hyenas must be quiet
Y el silencio no lo es todo
And silence is not everything
También rezan callados, pobres bobos
They also pray silently, poor fools
Y esperan acechándote a la espalda como lobos
And they wait for you, lurking behind your back like wolves
Deseando que te caigas, que no salgas y que te ahogues en el lodo
Wishing you fall, that you don't get out and drown in the mud
Pero hay que ser mongolo, y eso seguro
But you have to be a moron, and that's for sure
Para pensar que así no iba a labrarme mi futuro
To think that this wasn't how I was going to build my future
Seguro que tan solo me veíais como un bolo
I'm sure you only saw me as a bowling pin
Y yo resulté ser un muro que jamás estuvo solo
And I turned out to be a wall that was never alone
Queríais ser la carga tras los mil pasos que he dado
You wanted to be the burden after the thousand steps I've taken
Queríais amargarme y ser fantasmas del pasado
You wanted to make me bitter and be ghosts of the past
Queríais ser mi cruz, ¿y en qué ha quedado?
You wanted to be my cross, and what has become of it?
Si habéis sido testigo y os habéis comido to′ lo que he logrado
If you have witnessed and eaten everything I have achieved
Según ha pasado el tiempo, no habéis encontrado el modo
As time has passed, you haven't found a way
De joderme de tal forma en la que me rinda del todo
To screw me over so much that I give up completely
Queríais joderme y os pilló el toro
You wanted to screw me and the bull caught you
15 años de carrera por delante y un puto disco de oro
15 years of career ahead and a fucking gold record
Pero es que ese niñato no iba a tener alas
But that brat wasn't going to have wings
Por eso todos me atacábais mientras yo soñaba
That's why you all attacked me while I was dreaming
Por eso todos os reíais cuando yo escapaba
That's why you all laughed when I escaped
Por eso luego os sorprendísteis cuando yo volaba
That's why you were surprised when I flew
Y ahora si os cruzáis conmigo, agacháis la mirada
And now if you cross paths with me, you lower your gaze
Porque he llegado donde jamás imaginabas
Because I have arrived where you never imagined
Porque tenéis tanta vergüenza que no decís nada
Because you are so ashamed that you say nothing
Lo que no entiendo es cómo coño no se os cae la cara
What I don't understand is how the hell your face doesn't fall off
De intentar hacer mal, de atacar sin pensar
From trying to do evil, from attacking without thinking
De clavar un puñal, de reír sin cesar
From stabbing a dagger, from laughing endlessly
De tirar a matar, de dañar sin pesar
From shooting to kill, from hurting without remorse
Y recuerda esto último, porque es el final
And remember this last thing, because it is the end
A ti, que no creíste, que me tiraste por tierra
To you, who didn't believe, who threw me to the ground
Que dijiste que mis sueños no valían una mierda
Who said my dreams weren't worth a damn thing
¿Cómo me ves desde abajo, mientras los míos lo disfrutan?
How do you see me from below, while my people enjoy it?
nunca has sido mi hater, has sido un hijo de put-
You've never been my hater, you've been a son of a bit-






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.