Paroles et traduction Dante - Pido Perdón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pido Perdón
Я прошу прощения
Pido
perdón
por
cada
vez
que
os
he
dañado
sin
quererlo
Я
прошу
прощения
за
каждый
раз,
когда
я
причинял
тебе
боль
без
намерения
Por
cada
vez
que
os
herí
u
os
ofendí
sin
pretenderlo
За
каждый
раз,
когда
я
ранил
тебя
или
обижал
без
желания
Por
la
veces
que
os
grité
cuando
no
tuve
ni
que
hacerlo
За
те
разы,
когда
я
кричал
на
тебя,
когда
не
было
необходимости
Y
que
por
más
que
me
explicases,
no
he
intentado
ni
entenderlo
И
что
бы
ты
мне
ни
объясняла,
я
не
пытался
даже
понять
Pido
perdón
por
cada
paso
mal
dado
Я
прошу
прощения
за
каждый
неверный
шаг
Porque
no
tengo
paciencia
cuando
os
quedáis
a
mi
lado
Потому
что
у
меня
нет
терпения,
когда
ты
рядом
со
мной
Porque
a
veces
no
sé
ver
lo
que
me
habéis
ayudado
Потому
что
иногда
я
не
замечаю,
как
ты
мне
помогаешь
Y
porque
no
tengo
lucidez
cuando
ya
sé
que
la
he
cagado,
y
И
потому
что
я
не
осознаю,
что
я
облажался,
пока
это
не
станет
очевидным,
и
Pido
perdón,
pero
me
equivoco
de
nuevo
Я
прошу
прощения,
но
я
снова
ошибаюсь
Soy
como
una
máquina
de
hacer
errores,
no
lo
niego
Я
как
машина
по
производству
ошибок,
я
не
отрицаю
Y
os
podéis
creer
que
no,
pero
ya
estoy
hasta
los
huevos
И
ты
можешь
верить
мне,
что
нет,
я
уже
по
горло
сыт
De
no
tragarme
mi
orgullo
y
lo
capullo
que
me
vuelvo
Подавлять
свою
гордость
и
быть
тем
придурком,
каким
я
становлюсь
Pido
perdón
y
os
aseguro
que
lo
siento
Я
прошу
прощения
и
уверяю
тебя,
что
мне
жаль
Tengo
claro
que
vosotros
sois
mi
muro,
mi
sustento
Ясно,
что
ты
моя
стена,
моя
опора
Mi
alegría,
mi
valor,
mi
religión,
mi
fe
y
mi
aliento
Моя
радость,
моя
ценность,
моя
религия,
моя
вера
и
мое
дыхание
Mi
razón
para
seguir,
y
por
eso
Моя
причина
продолжать,
и
поэтому
Os
pido
perdón
Я
прошу
у
тебя
прощения
Por
cada
fallo,
que
han
sido
varios
За
каждую
ошибку,
которых
было
немало
Por
todo
el
daño
os
pido
perdón
Прошу
прощения
за
весь
ущерб
Por
mis
agravios,
por
cuando
estallo
За
мои
обиды,
за
мои
вспышки
Y
por
mis
constantes
cambios
de
humor
И
за
мои
постоянные
перепады
настроения
Yo
ya
sé
que
siempre
he
sido
muy
cabezón
Да,
я
знаю,
что
всегда
был
очень
упрямым
Que
no
siempre
puedo
tener
la
razón
Что
не
всегда
могу
быть
прав
Por
todo
y
por
eso,
hoy
os
pido
perdón
За
все
это
и
поэтому
я
прошу
у
тебя
прощения
Hoy
os
pido
perdón
y
hoy
os
digo
que
Сегодня
я
прошу
у
тебя
прощения
и
сегодня
я
говорю
тебе,
что
Os
agradezco
la
de
fuerza
que
me
dais
Я
благодарен
тебе
за
ту
силу,
которую
ты
мне
даешь
Y
que
a
pesar
de
que
a
veces
no
lo
merezca,
siempre
estáis
И
что,
несмотря
на
то,
что
иногда
я
этого
не
заслуживаю,
ты
всегда
рядом
Porque
no
me
dejáis
solo,
porque
sé
que
nunca
os
vais
Потому
что
ты
не
оставляешь
меня
одного,
потому
что
я
знаю,
что
ты
никогда
не
уйдешь
Y
si
a
mí
me
falta
algo,
vosotros
me
lo
entregáis,
y
И
если
мне
чего-то
не
хватает,
ты
даешь
мне
это,
и
Os
agradezco
todo
el
tiempo
que
invertís
Я
благодарен
тебе
за
все
время,
что
ты
тратишь
Tanto
escuchando
mis
problemas
como
estando
siempre
aquí
Как
на
то,
чтобы
выслушивать
мои
проблемы,
так
и
на
то,
что
ты
всегда
здесь
Tanto
limpiando
mis
heridas
como
cuidando
de
mí
Как
на
то,
чтобы
лечить
мои
раны,
так
и
на
то,
что
ты
заботишься
обо
мне
Es
tanto
lo
que
sé
que
os
debo
que
no
sé
ni
qué
decir,
y
Я
так
много
должен
тебе,
что
даже
не
знаю,
что
и
сказать,
и
Os
agradezco
que
nunca
me
dejéis
solo
Я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
никогда
не
оставляешь
меня
одного
Porque
si
no
es
por
vosotros,
ya
me
habría
hundido
del
todo
Потому
что
если
бы
не
ты,
я
бы
уже
давно
ко
дну
пошел
Porque
gracias
a
vosotros,
sé
qué
es
tener
un
tesoro
Потому
что
благодаря
тебе
я
знаю,
что
такое
иметь
сокровище
Porque
prometo
cuidaros
como
al
oro
Потому
что
я
обещаю
беречь
тебя
как
зеницу
ока
Y
ahora
estoy
aquí
para
contaros
que
os
adoro
y
que
os
aprecio
И
теперь
я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
что
я
обожаю
тебя
и
дорожу
тобой
Hoy
tengo
valor
para
deciros
que
no
tenéis
precio
Сегодня
я
нашел
в
себе
мужество
сказать
тебе,
что
ты
бесценна
Gracias
por
cuidarme
siempre,
aunque
sea
un
necio
Спасибо
за
то,
что
всегда
заботишься
обо
мне,
даже
когда
я
дурак
Os
debo
la
vida,
y
por
eso
Я
обязан
тебе
жизнью,
и
поэтому
Os
pido
perdón
Я
прошу
у
тебя
прощения
Por
cada
fallo,
que
han
sido
varios
За
каждую
ошибку,
которых
было
немало
Por
todo
el
daño
os
pido
perdón
Прошу
прощения
за
весь
ущерб
Por
mis
agravios,
por
cuando
estallo
За
мои
обиды,
за
мои
вспышки
Y
por
mis
constantes
cambios
de
humor
И
за
мои
постоянные
перепады
настроения
Yo
ya
sé
que
siempre
he
sido
muy
cabezón
Да,
я
знаю,
что
всегда
был
очень
упрямым
Que
no
siempre
puedo
tener
la
razón
Что
не
всегда
могу
быть
прав
Por
todo
y
por
eso,
hoy
os
pido
perdón
За
все
это
и
поэтому
я
прошу
у
тебя
прощения
Hoy
os
pido
perdón
y
hoy
os
digo
que
Сегодня
я
прошу
у
тебя
прощения
и
сегодня
я
говорю
тебе,
что
Sois
lo
mejor
que
me
ha
pasado
en
mucho
tiempo
Ты
лучшее,
что
случилось
со
мной
за
долгое
время
Y
no
miento
si
os
digo
que
sé
que
yo
no
os
merezco
И
я
не
лгу,
если
скажу,
что
знаю,
что
я
тебя
не
заслуживаю
Si
soy
quien
soy,
sé
que
es
gracias
a
quien
me
cuida
Если
я
такой,
какой
я
есть,
то
это
благодаря
тому,
кто
заботится
обо
мне
Lo
siento,
os
amo,
sé
que
os
debo
la
vida
Прости,
я
люблю
тебя,
я
знаю,
что
обязан
тебе
жизнью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.