Paroles et traduction Dante Spinetta - Pesadilla
Siempre
te
dolió
que
siempre
lo
hice
primero,
You
always
felt
pain
that
I
always
did
it
first,
Siempre
te
jodió
que
todo
lo
que
tuve
es
de
fuego.
You
were
always
pissed
that
everything
I
had
was
fire.
Ya
lo
sabía,
la
historia
termina,
tu
cuerpo
en
el
suelo,
I
already
knew,
the
story
ends,
your
body
on
the
ground,
Sabés
que
mis
tigres
olieron
tu
sangre
anoche,
sabelo.
You
know
that
my
tigers
smelled
your
blood
last
night,
know
that.
La
muerte
se
ríe,
la
vida
te
llora,
Death
laughs,
life
cries
for
you,
Traicionas
la
vida;
la
muerte,
tu
alma
devora.
You
betray
life;
death
devours
your
soul.
Sólo
acéptalo,
eres
un
fantasma,
Just
accept
it,
you
are
a
ghost,
No
sabés
quién
sos.
You
don't
know
who
you
are.
Nos
creímos
santos
y
demonios
a
la
vez,
We
thought
we
were
saints
and
demons
at
the
same
time,
Le
pusiste
a
tu
alma
un
revólver
en
la
sien.
You
put
a
gun
to
your
soul's
head.
Dentro
de
mi
pecho
hay
una
herida
Inside
my
chest
there
is
a
wound
Que
empieza
a
sangrar
de
nuevo,
estoy
solo.
That
starts
to
bleed
again,
I'm
alone.
Esta
es
mi
ciudad,
la
que
me
duele
ver
caer,
This
is
my
city,
the
one
that
hurts
me
to
see
fall,
Llevo
a
Buenos
Aires
hasta
abajo
de
la
piel,
I
carry
Buenos
Aires
under
my
skin,
Ya
nada
importa
en
este
juego,
Nothing
matters
in
this
game
anymore,
Sabés,
vas
a
caer
primero.
You
know,
you're
going
to
fall
first.
Pesadilla,
nadie
es
real.
Nightmare,
nobody's
real.
Pesadilla,
nada
es
real.
Nightmare,
nothing's
real.
Cambia
de
rumbo,
que
el
tiempo
comienza
a
correr,
Change
direction,
the
time
starts
running,
No
creo
que
quieras
jugarte
la
vida
sabiendo
que
vas
a
perder,
I
don't
think
you
want
to
risk
your
life
knowing
you're
going
to
lose,
Camina
tranquilo,
que
de
la
cornisa
del
mundo
te
puedes
caer,
Walk
quietly,
from
the
cornice
of
the
world
you
can
fall,
Si
sigues
jugando
con
fuego
te
quemas
y
de
ésta
no
vas
a
volver.
If
you
keep
playing
with
fire
you'll
burn
and
you
won't
come
back
from
this
one.
Todo
este
dolor
se
pierde
en
el
tiempo,
All
this
pain
is
lost
in
time,
Saquen
de
esto
a
Dios,
déjenlo
afuera
del
juego,
Get
God
out
of
this,
leave
him
out
of
the
game,
La
calle
se
viste,
se
viste
de
negro,
The
street
gets
dressed,
gets
dressed
in
black,
Un
ángel
entrega
en
sus
alas,
a
cambio,
sustancia
y
dinero.
An
angel
delivers
in
its
wings,
in
exchange,
substance
and
money.
Y
no
nos
queda
tiempo,
y
dame
todo
hoy,
And
we
have
no
time
left,
and
give
me
everything
today,
No
me
vuelvas
loco,
si
ya
sabés
quién
soy,
Don't
drive
me
crazy,
if
you
already
know
who
I
am,
En
este
barrio
se
marca
la
calle
con
sangre
de
tu
corazón,
In
this
neighborhood
the
street
is
marked
with
the
blood
of
your
heart,
Ven,
camínalo,
yeah.
Come,
walk
it,
yeah.
Nos
creímos
santos
y
demonios
a
la
vez,
We
thought
we
were
saints
and
demons
at
the
same
time,
Le
pusiste
a
tu
alma
un
revólver
en
la
sien.
You
put
a
gun
to
your
soul's
head.
Dentro
de
mi
pecho
hay
una
herida
Inside
my
chest
there
is
a
wound
Que
empieza
a
sangrar
de
nuevo,
estoy
solo.
That
starts
to
bleed
again,
I'm
alone.
Esta
es
mi
ciudad,
la
que
me
duele
ver
caer,
This
is
my
city,
the
one
that
hurts
me
to
see
fall,
Llevo
a
Buenos
Aires
hasta
abajo
de
la
piel,
I
carry
Buenos
Aires
under
my
skin,
Ya
nada
importa
en
este
juego,
Nothing
matters
in
this
game
anymore,
Sabés,
vas
a
caer
primero.
You
know,
you're
going
to
fall
first.
Pesadilla,
nadie
es
real.
Nightmare,
nobody's
real.
Pesadilla,
nada
es
real.
Nightmare,
nothing's
real.
Cambia
de
rumbo,
que
el
tiempo
comienza
a
correr,
Change
direction,
the
time
starts
running,
No
creo
que
quieras
jugarte
la
vida
sabiendo
que
vas
a
perder,
I
don't
think
you
want
to
risk
your
life
knowing
you're
going
to
lose,
Camina
tranquilo,
que
de
la
cornisa
del
mundo
te
puedes
caer,
Walk
quietly,
from
the
cornice
of
the
world
you
can
fall,
Si
sigues
jugando
con
fuego
te
quemas
y
de
ésta
no
vas
a
volver.
If
you
keep
playing
with
fire
you'll
burn
and
you
won't
come
back
from
this
one.
Puñal,
puñal.
Dagger,
dagger.
Buenos
Aires
negro.
Black
Buenos
Aires.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DANTE SPINETTA
Album
Puñal
date de sortie
03-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.