Dantes - who do you think you are? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dantes - who do you think you are?




Who do you think you are?
Кем ты себя возомнил?
You think the world revolve around ya
Ты думаешь что весь мир вращается вокруг тебя
You think you the perfect one with no flaws
Ты думаешь, что ты идеальна без изъянов.
Oh, well
Ну что ж ...
You would never give it back, and that′s that
Ты никогда не вернешь его, вот и все.
Maybe split up, go half and half
Может быть, разделиться, пойти пополам?
Mhm, and that's that
М-м-м, вот и все
Who do you think you are?
Кем ты себя возомнил?
Like that, you′d never make it far
Вот так далеко не уйдешь.
You got a background that you don't credit
У тебя есть прошлое, которому ты не доверяешь.
Made you upset, but you don't get it
Я расстроил тебя, но ты этого не понимаешь.
And I said it ′cause I meant it
И я сказал это, потому что имел это в виду.
I wanna know the game you′re playin'
Я хочу знать, в какую игру ты играешь.
It′s got you goin' insane
Это сводит тебя с ума.
Don′t make it complicated, just say it to yourself
Не усложняй, просто скажи это себе.
You're not infatuated, your ego′s in the way
Ты не влюблена, тебе мешает твое эго.
Your ego's in the way
Твое эго на пути.
Who do you think you are?
Кем ты себя возомнил?
You think the world revolve around ya
Ты думаешь что весь мир вращается вокруг тебя
You think you the perfect one with no flaws
Ты думаешь, что ты идеальна без изъянов.
Oh, well
Ну что ж ...
You would never give it back, and that's that
Ты никогда не вернешь его, вот и все.
Maybe split up, go half and half
Может быть, разделиться, пойти пополам?
Mhm, and that′s that
М-м-м, вот и все
Who do you think you are? (you say you′re the one)
Кем ты себя возомнил? (ты говоришь, что ты тот самый)
You think the world revolve around ya (you say you're the one)
Ты думаешь, что весь мир вращается вокруг тебя (ты говоришь, что ты единственный).
You think you the perfect one with no flaws
Ты думаешь, что ты идеальна без изъянов.
Oh, well
Ну что ж ...
You would never give it back and that′s that
Ты никогда не вернешь его, вот и все.
Maybe split up, go half and half
Может быть, разделиться, пойти пополам?
Mhm, and that's, ooh
М-м-м, и это ... о-о-о ...
Bono, bono, bono, bono [? 2: 18]
Боно, Боно, Боно, Боно [? 2: 18]





Writer(s): Alec Arritola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.