Paroles et traduction Danti feat. Fabio Rovazzi & Fiorello - Se stai zitto fai un figurone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se stai zitto fai un figurone
Be Quiet and Look Good
Parto
Ora?
Am
I
going
now?
No,
parte
Rovazzi,
parte
No,
start
Rovazzi,
start
Ok,
quindi
entro
io
(Sì)
e
poi
entra
Fiorello
Okay,
so
I
come
in
(Yeah),
and
then
Fiorello
comes
in
No,
no,
quando
entro?
No,
no,
when
do
I
come
in?
No,
poi
ci
sono
io
col
ritornello,
subito
dopo
a
te
No,
then
I
come
in
with
the
chorus,
right
after
you
No
tu
non
canti,
inizio
io
e
poi
Fiore
No,
you're
not
singing.
I
start,
and
then
Fiore
Rovazzi,
io,
tu,
ci
sto
Rovazzi,
then
me,
then
you
No,
no,
tu
non
canti
No,
no,
you're
not
singing
In
che
senso?
What
do
you
mean?
Sembra
una
canna?
(Eh?)
It
looks
like
a
joint?
(Huh?)
Sembra
una
canna
ma
è
finta
marijuana
It
looks
like
a
joint,
but
it's
fake
marijuana
Scongelo
una
margherita
e
faccio
"m'ama
o
non
m'ama"
I
thaw
out
a
pizza
and
do
the
"he
loves
me,
he
loves
me
not"
game
Oppure
un
hamburgher
di
seitan
Or
a
seitan
burger
Che
non
fa
male
al
colesterolo
That
won't
hurt
my
cholesterol
Ormai
sembra
carne
vera
It
looks
like
real
meat
now
Come
questa
parete
di
pietra
Like
this
wall
of
stone
Ma
che
in
realtà
è
di
polistirolo
But
it's
actually
made
of
polystyrene
E
anche
se
è
da
vent'anni
che
And
even
though
I've
been
Mi
scrivo
io
tutti
i
testi
di
Danti,
ehi
Writing
all
of
Danti's
lyrics
for
twenty
years,
hey
(No,
non
era
così
il
testo)
(That's
not
how
the
lyrics
went)
Ma
non
ci
devi
rimanere
male
But
you
mustn't
feel
bad
(Tocca
a
me
adesso)
(It's
my
turn
now)
Non
tutto
è
sempre
come
appare
Not
everything
is
always
as
it
seems
(Ok,
ok
adesso
parto)
(Okay,
okay,
here
I
go)
Se
stai
zitto
fai
un
figurone
If
you
stay
quiet,
you'll
look
good
(Ma
toccava
a
me)
(But
it
was
my
turn)
Ma
smettila
di
cantare,
fai
solo
l'attore
Stop
singing,
you're
just
an
actor
Non
parlare,
dammi
retta,
che
facciamo
un
successone
Don't
talk,
listen
to
me,
and
we'll
have
a
hit
E
vedrai,
vedrai
che
mi
darai
ragione
(come?
No,
no)
And
you'll
see,
you'll
see
that
I'm
right
(what?
No,
no)
Ti
dò
la
tua
canzone,
se
stai
zitto
fai
un
figurone
I'll
give
you
your
song,
if
you
keep
quiet,
you'll
look
good
No
raga,
io
avevo
garantito
(Basta!)
No
guys,
I
guaranteed
it
(That's
enough!)
Un
singolo
Rovazzi,
Danti
e
Fiorello
A
single
with
Rovazzi,
Danti
and
Fiorello
Si,
ma
non
ci
hai
avvisato
prima
Yeah,
but
you
didn't
tell
us
beforehand
Cioè
questa
roba
non
è
un
film
I
mean,
this
stuff
isn't
a
movie
La
chiudiamo
sta
canzone?
Are
we
ending
this
song?
Ah
vanno
via
anche
a
tempo
gli
applausi?
Are
we
leaving
in
time
to
hear
the
applause?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Lazzarin, Enrico Cremonesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.