Paroles et traduction Danti feat. Giulia Penna - Kill Bill (feat. Giulia Penna)
Kill Bill (feat. Giulia Penna)
Kill Bill (feat. Giulia Penna)
Stare
insieme
a
te
è
un
po′
come
morire
Being
with
you
is
a
bit
like
dying
Non
c'è
un
lieto
fine,
non
c′è
un
lieto
fine
There
is
no
happy
ending,
there
is
no
happy
ending
E
da
questa
stanza
non
ti
faró
uscire
And
I
won't
let
you
out
of
this
room
Non
c'è
un
lieto
fine,
è
la
fine
There
is
no
happy
ending,
it's
the
end
Cosa
pensi
di
me,
cosa
penso
di
te
What
do
you
think
of
me,
what
do
I
think
of
you
Prima
ero
un
pezzo
di
te,
adesso
un
pezzo
di
me
eh
Before
I
was
a
part
of
you,
now
a
part
of
me
eh
Ti
ricordi
quella
festa
pacco,
non
c'era
un
cazzo,
birra
e
pong
tu
eri
il
più
grande
spettacolo
dopo
il
big
bong
Do
you
remember
that
bad
party,
it
was
a
bust,
beer
and
pong,
you
were
the
only
good
thing
after
the
bong
Tu
mi
stendi
come
un
pullman,
human
turban
You
run
me
over
like
a
bus,
human
turban
Andiamo
via
di
qui,
se
bevo
un′altra
birra
di
queste
muoio,
keer
beer
Let's
get
out
of
here,
if
I
drink
another
beer
like
that,
I'll
die,
care
beer
Mi
sento
tipo
in
un
film,
bonnie
e
clay
I
feel
like
I'm
in
a
movie,
Bonnie
and
Clyde
Ora
invece
penso
solo
al
lavoro
e
tu
chatti
su
Facebook
Now
I
just
think
about
work,
and
you
chat
on
Facebook
Soldi
e
like
yeah!
Money
and
likes
yeah!
Fanculo
a
questa
vita
ma
non
siamo
tutti
quanti
cara
pronti
a
ballare
come
i
bengala
Fuck
this
life,
but
aren't
we
all
ready
to
dance
like
bengals
Non
trattarmi
come
una
zanzara,
Don't
treat
me
like
a
mosquito
Vuoi
mandarmi
via
devi
uccidermi
con
l′Autan!
You
want
to
get
rid
of
me,
you
have
to
kill
me
with
Autan!
Fa
male
vedermi
con
le
altre,
me
ne
frego
It
hurts
to
see
me
with
others,
I
don't
care
Vengo
sotto
casa
tua
con
un
vagone
pieno
di
fighe,
pussy
wagon,
I
come
to
your
house
with
a
wagon
full
of
pussy,
pussy
wagon,
Tu
piangi
e
abbracci
un
cuscino,
fanculo
i
film
di
Muccino
You
cry
and
hug
a
pillow,
fuck
Muccino's
movies
Meritavamo
un
finale
alla
Quentin
Tarantino
We
deserved
a
Quentin
Tarantino
ending
Se
questa
è
la
fine
del
film
fammi
a
pezzi
come
in
Kill
Bill
If
this
is
the
end
of
the
movie,
tear
me
apart
like
in
Kill
Bill
Tu
mi
farai
morire
You're
killing
me
Tu
mi
farai
morire
You're
killing
me
E
se
posso
scegliere
il
film,
fammi
a
pezzi
come
Kill
Bill
And
if
I
get
to
choose
the
movie,
tear
me
apart
like
Kill
Bill
Tu
mi
farai
morire
You're
killing
me
Tu
mi
farai
morire
You're
killing
me
Stare
insieme
a
te
è
un
po'
come
morire
Being
with
you
is
a
bit
like
dying
Non
c′è
un
lieto
fine
There
is
no
happy
ending
Non
c'è
un
lieto
fine
There
is
no
happy
ending
E
da
quesa
stanza
non
ti
faró
uscire
And
I
won't
let
you
out
of
this
room
Non
c′è
un
lieto
fine,
è
la
fine
There
is
no
happy
ending,
it's
the
end
Forse,
forse
hai
ragione
te
Maybe,
maybe
you're
right
Forse
sono
troppo
ragazzino
Maybe
I'm
too
young
Ma
ti
giuro
che
la
finirei
come
finirebbe
Quentin
Tarantino
But
I
swear
I'd
end
it
like
Quentin
Tarantino
would
end
it
E
il
nostro
è
stato
un
magnifico
film
And
ours
was
a
magnificent
movie
Serve
un
finale
spettacolare
It
needs
a
spectacular
ending
Ci
siamo
voluti
troppo
bene
per
non
farci
male
We
loved
each
other
too
much
to
not
hurt
each
other
Se
questa
è
la
fine
del
film
fammi
a
pezzi
come
in
Kill
Bill
If
this
is
the
end
of
the
movie,
tear
me
apart
like
in
Kill
Bill
Tu
mi
farai
morire
You're
killing
me
Tu
mi
farai
morire
You're
killing
me
E
se
posso
scegliere
il
film,
fammi
a
pezzi
come
Kill
Bill
And
if
I
get
to
choose
the
movie,
tear
me
apart
like
Kill
Bill
Tu
mi
farai
morire
You're
killing
me
Tu
mi
farai
morire
You're
killing
me
Stare
insieme
a
te
è
un
po'
come
morire
Being
with
you
is
a
bit
like
dying
Non
c′è
un
lieto
fine
There
is
no
happy
ending
Non
c'è
un
lieto
fine
There
is
no
happy
ending
E
da
quesa
stanza
non
ti
faró
uscire
And
I
won't
let
you
out
of
this
room
Non
c'è
un
lieto
fine,
è
la
fine
There
is
no
happy
ending,
it's
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca D'angelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.