Paroles et traduction Danvers - Jersey Barrier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jersey Barrier
Дорожное ограждение
A
bitter
storm
ends,
which
you
had
your
sights
on
Стих
горький
шторм,
на
который
ты
возлагала
надежды,
Back
in
junior
high,
to
lock
yourself
in
Еще
в
средней
школе,
чтобы
замкнуться
в
себе.
Just
keep
it
held
up,
till
your
arms
just
shake
Просто
держись,
пока
руки
не
начнут
дрожать,
And
the
hopes
are
falling
down
your
face
И
надежды
стекают
по
твоему
лицу.
Before
they
were
ironclad,
and
they
were
held
up
high
Раньше
они
были
железными,
и
ты
держала
их
высоко,
Now
they
just
keep
you
from
sleep
at
night
Теперь
же
они
не
дают
тебе
спать
по
ночам.
Undeserving,
I
Незаслуженно
я
Shot
for
the
nearest
exit
sign
Устремился
к
ближайшему
знаку
выхода.
July,
we
gave
up,
and
its
death
to
think
В
июле
мы
сдались,
и
смертельно
думать
о
том,
All
we
could've
gained
if
we'd
just
held
out
Чего
мы
могли
бы
достичь,
если
бы
просто
продержались.
The
fields
that
we
ran,
and
I'm
at
the
end
Поля,
по
которым
мы
бежали,
и
я
на
краю
Of
every
edge
I
could've
swore
I
had
Каждой
грани,
в
которой
я
был
уверен.
It's
not
that
hard,
it
was
impossible
Это
не
так
сложно,
это
было
невозможно.
July,
we
gave
up,
and
its
death
to
think
В
июле
мы
сдались,
и
смертельно
думать
о
том,
All
we
could've
been
if
we'd
just
held
out
Кем
мы
могли
бы
стать,
если
бы
просто
продержались.
Some
swore,
I
walked
away
Кто-то
клялся,
что
я
ушел.
It's
light,
how
the
sun
never
met
that
line
Это
свет,
как
солнце
никогда
не
касалось
той
черты,
And
shapes
who
we
are
today
И
формирует
то,
кем
мы
являемся
сегодня.
I
looked
to
the
path
we
were
taking,
long
Я
смотрел
на
путь,
по
которому
мы
шли,
долго,
Decided
it
wasn't
at
all
Решил,
что
это
совсем
не
то.
I
blinked
at
the
rows,
and
they
soldiered
on
Я
моргнул,
глядя
на
ряды,
и
они
продолжали
идти.
I
thought
"they're
on
their
own"
Я
подумал:
"Они
сами
по
себе".
Just
carve
out
your
heart
to
move
forward,
or
don't
Просто
вырви
свое
сердце,
чтобы
двигаться
вперед,
или
нет.
Dreams
die
every
day
Мечты
умирают
каждый
день.
Like
wading
through
hell
Как
будто
бредешь
сквозь
ад,
Purposefully,
you're
caught
Намеренно,
ты
поймана
In
high
water
still
В
бурном
потоке.
This
moment
is
yours
for
the
taking,
long
Этот
момент
твой,
чтобы
взять
его,
долго
After
the
follow
through
После
того,
как
все
закончится.
You
already
proved
you
were
valid
Ты
уже
доказала
свою
состоятельность,
Can't
bring
yourself
to
anymore
Больше
не
можешь
заставить
себя.
And
that's
ok
И
это
нормально.
Are
we
better
off
Нам
лучше,
Than
we
were
back
then?
Чем
было
тогда?
Do
you
regret
what
you've
done?
Ты
жалеешь
о
том,
что
сделала?
Are
you
over
it?
Ты
уже
пережила
это?
Are
we
better
off
Нам
лучше,
Than
we
were
back
then?
Чем
было
тогда?
Did
you
not
have
the
strength
to
slay
the
summer
wind?
У
тебя
не
хватило
сил
усмирить
летний
ветер?
Are
we
better
off
Нам
лучше,
Then
we
were
back
then?
Чем
было
тогда?
Do
you
regret
Ты
жалеешь,
Giving
in
to
the
undercurrent?
Что
поддалась
подводному
течению?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Yarnell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.