Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
venus
ils
sont
tous
là
Они
пришли,
они
все
здесь,
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
Как
только
услышали
этот
крик:
Elle
va
mourir
la
mamma
«Умирает
мама».
Ils
sont
venus
ils
sont
tous
là
Они
пришли,
они
все
здесь,
Même
ceux
du
sud
de
l'Italie
Даже
те,
кто
с
юга
Италии,
Y'a
même
Georgio
le
fils
maudit
Даже
Джорджио,
проклятый
сын,
Avec
des
présents
plein
les
bras
С
подарками
полными
руки.
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
Все
дети
играют
в
тишине
Autour
du
lit
et
sur
le
carreau
Вокруг
кровати,
на
полу,
Et
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
И
их
игры
не
имеют
значения,
C'est
un
peu
leur
dernier
cadeau
Это
словно
их
последний
подарок
On
la
réchauffe
de
baisers
Мы
согреваем
её
поцелуями,
On
lui
remonte
ses
oreillers
Поправляем
ей
подушки,
Elle
va
mourir
la
mamma
Умирает
мама.
Sainte
Marie
pleine
de
grâce
Святая
Мария,
полная
благодати,
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Чья
статуя
стоит
на
площади,
Bien
sûr
vous
lui
tendez
les
bras
Конечно,
вы
простираете
к
ней
руки,
En
lui
chantant
Ave
Maria
Напевая
«Аве
Мария»,
Y'a
tant
d'amour
de
souvenirs
Так
много
любви,
воспоминаний
Autour
de
toi
toi
la
mamma
Вокруг
тебя,
мама,
Y'a
tant
de
larmes
et
de
sourires
Так
много
слёз
и
улыбок
À
travers
toi
toi
la
mamma
Благодаря
тебе,
мама.
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
И
всем
мужчинам
было
так
жарко
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
На
дорогах
под
палящим
солнцем.
Elle
va
mourir
la
mamma
Умирает
мама.
Qu'ils
boivent
frais
le
vin
nouveau
Пусть
они
пьют
прохладное
молодое
вино,
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
Хорошее
вино
с
хорошей
лозы,
Tandis
que
s'entrassent
pêle-mêle
Пока
вперемешку
лежат
Sur
les
bancs
foulards
et
chapeaux
На
скамьях
платки
и
шляпы.
C'est
drôle
on
ne
se
sent
pas
triste
Странно,
не
чувствуется
грусти
Près
du
grand
lit
de
l'affection
Возле
большой
кровати,
полной
любви.
Y'a
même
un
oncle
guitariste
Есть
даже
дядя-гитарист,
Qui
joue
en
faisant
attention
Который
играет,
стараясь
не
беспокоить
Et
les
femmes
se
souvenant
И
женщины,
вспоминая
Des
chansons
tristes
des
veillées
Грустные
песни
вечерних
посиделок,
Elle
va
mourir
la
mamma
Умирает
мама.
Tout
doucement
les
yeux
fermés
Совсем
тихо,
с
закрытыми
глазами,
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
Поют,
как
баюкают
ребёнка
Après
une
bonne
journée
После
хорошего
дня,
Pour
qu'il
sourie
en
s'endormant
Чтобы
он
улыбался,
засыпая,
Y
a
tant
d'amour
de
souvenirs
Так
много
любви,
воспоминаний
Autour
de
toi
toi
la
mamma
Вокруг
тебя,
мама,
Y
a
tant
de
larmes
et
de
sourires
Так
много
слёз
и
улыбок
À
travers
toi
toi
la
mamma
Благодаря
тебе,
мама,
Que
jamais
jamais
jamais
Что
никогда,
никогда,
никогда
Tu
ne
nous
quitteras
Ты
нас
не
покинешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Robert Gall, Original French
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.