Paroles et traduction Dany Brillant feat. Antoine Duléry & Damien Sargue - Grands boulevards
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grands boulevards
Grands Boulevards
J'aime
flâner
sur
les
grands
boulevards
I
love
to
stroll
along
the
grand
boulevards,
my
darling,
Y
a
tant
de
choses,
tant
de
choses
There
are
so
many
things,
so
many
things,
Tant
de
choses
à
voir
So
many
things
to
see.
On
n'a
qu'à
choisir
au
hasard
We
can
just
choose
at
random,
On
s'fait
des
ampoules
We
get
blisters
A
zigzaguer
parmi
la
foule
Zigzagging
through
the
crowd.
J'aime
les
baraques
et
les
bazars
I
love
the
stalls
and
the
bazaars,
Les
étalages,
les
loteries
The
displays,
the
lotteries,
Et
les
camelots
bavards
And
the
talkative
street
vendors
Qui
vous
débitent
leurs
bobards
Who
spin
their
yarns.
Ça
fait
passer
l'temps
It
passes
the
time
Et
l'on
oublie
son
cafard
And
we
forget
our
blues.
Je
ne
suis
pas
riche
à
million
I'm
not
a
millionaire,
my
love,
Je
suis
tourneur
chez
Citroën
I'm
a
turner
at
Citroën.
J'peux
pas
me
payer
des
distractions
I
can't
afford
entertainment
Tous
les
jours
de
la
semaine
Every
day
of
the
week.
Aussi
moi,
j'ai
mes
petites
manies
So
I
have
my
little
habits
Qui
me
font
plaisir
et
ne
coûtent
rien
That
please
me
and
don't
cost
anything.
Ainsi,
dès
le
travail
fini
So,
as
soon
as
work
is
finished,
Je
file
entre
la
porte
Saint-Denis
I
dash
between
the
Porte
Saint-Denis
Et
le
boulevard
des
Italiens
And
the
Boulevard
des
Italiens.
J'aime
flâner
sur
les
grands
boulevards
I
love
to
stroll
along
the
grand
boulevards,
sweetheart.
Y
a
tant
de
choses,
tant
de
choses
There
are
so
many
things,
so
many
things,
Tant
de
choses
à
voir
So
many
things
to
see.
On
y
voit
des
grands
jours
d'espoir
We
see
great
days
of
hope
there,
Des
jours
de
colère
Days
of
anger
Qui
font
sortir
le
populaire
That
bring
out
the
common
people.
Là
vibre
le
cœur
de
Paris
There
vibrates
the
heart
of
Paris,
Toujours
ardent,
parfois
frondeur
Always
ardent,
sometimes
rebellious,
Avec
ses
chants,
ses
cris
With
its
songs,
its
cries,
Et
de
jolis
moments
d'histoire
And
beautiful
moments
of
history
Sont
écrits
partout
le
long
Are
written
everywhere
along
De
nos
grands
boulevards
Our
grand
boulevards.
J'aime
flâner
sur
les
grands
boulevards
I
love
to
stroll
along
the
grand
boulevards,
my
dear,
Les
soirs
d'été
quand
tout
le
monde
On
summer
evenings
when
everyone
Aime
bien
se
coucher
tard
Likes
to
stay
up
late.
On
a
des
chances
d'apercevoir
We
have
a
chance
of
seeing
Deux
yeux
angéliques
Two
angelic
eyes
Que
l'ont
suit
jusqu'à
République
That
we
follow
to
République.
Puis
je
retrouve
mon
petit
hôtel
Then
I
go
back
to
my
little
hotel,
Ma
chambre
où
la
fenêtre
donne
My
room
where
the
window
overlooks
Sur
un
coin
de
ciel
A
corner
of
the
sky
D'où
me
parviennent
comme
un
appel
From
where
I
hear,
like
a
call,
Toutes
les
rumeurs,
toutes
les
lueurs
All
the
rumors,
all
the
lights
Du
monde
enchanteur
Of
the
enchanting
world
Des
grands
boulevards
Of
the
grand
boulevards.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Norbert Glanzberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.