Paroles et traduction Dany Brillant, Pierre Palmade, Marc Lavoine & Mc Solaar - Les Rois Du Monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Rois Du Monde
Kings of the World
Les
rois
du
monde
vivent
au
sommet
The
kings
of
the
world
live
at
the
summit
Ils
ont
la
plus
belle
vue
mais
y
a
un
mais
They
have
the
most
beautiful
view,
but
there's
a
catch
Ils
ne
savent
pas
ce
qu'on
pense
d'eux
en
bas
They
don't
know
what
we
think
of
them
down
below
Ils
ne
savent
pas
qu'ici,
c'est
nous
les
rois
They
don't
know
that
here,
we
are
the
kings
Les
rois
du
monde
font
tout
c'qu'ils
veulent
The
kings
of
the
world
do
whatever
they
want
Ils
ont
du
monde
autour
d'eux
mais
sont
seuls
They
have
people
around
them
but
they
are
alone
Dans
leurs
châteaux
là-haut,
ils
s'ennuient
In
their
castles
up
high,
they
are
bored
Pendant
qu'en
bas,
nous
on
danse
toute
la
nuit
While
down
below,
we
dance
all
night
long
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
live
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
que
ça
d'important
Living
is
the
only
thing
that
matters
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morals
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Les
rois
du
monde
ont
peur
de
tout
The
kings
of
the
world
are
afraid
of
everything
C'est
qu'ils
confondent
les
chiens
et
les
loups
They
confuse
dogs
with
wolves
Ils
font
des
pièges
où
ils
tomb'ront
un
jour
They
make
traps
where
they
will
fall
one
day
Ils
se
protègent
de
tout,
même
de
l'amour
They
protect
themselves
from
everything,
even
love
Les
rois
du
monde
se
battent
entre
eux
The
kings
of
the
world
fight
amongst
themselves
A
la
place,
pour
un
mais
pas
pour
deux
For
a
place,
for
one
but
not
for
two
Et
nous
en
bas,
leur
guerre
on
la
f'ra
pas
And
we
down
below,
we
won't
fight
their
war
'Sait
même
pas
pourquoi,
tout
ça
c'est
jeux
de
rois
We
don't
even
know
why,
all
this
is
just
king's
games
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
live
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
que
ça
d'important
Living
is
the
only
thing
that
matters
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morals
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Les
rois
du
monde
ne
pensent
pas
The
kings
of
the
world
don't
think
À
ceux
qui
vivent
ici,
en
bas
About
those
who
live
here,
down
below
Et
désormais,
parce
qu'on
rigole,
And
now,
because
we
laugh,
Ils
veulent
nous
mettre
la
camisole
They
want
to
put
us
in
a
straitjacket
Peut-être
sont-ils
jaloux
Maybe
they
are
jealous
De
voir
qu'en
bas,
on
fait
les
fous
To
see
that
down
below,
we
act
crazy
Du
lundi
au
dimanche
From
Monday
to
Sunday
Et
chaque
semaine,
ça
recommence
And
every
week,
it
starts
all
over
again
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
live
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
que
ça
d'important
(À
quoi
ça
sert)
Living
is
the
only
thing
that
matters
(What's
the
point)
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morals
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
d'mal
(D'être
sur
la
Terre?)
We
know
we're
not
doing
any
harm
(To
be
on
Earth?)
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
(À
quoi
ça
sert)
We
make
love,
we
live
life
(What's
the
point)
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
(D'être
sur
la
Terre?)
Day
after
day,
night
after
night
(To
be
on
Earth?)
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
live
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
que
ça
d'important
Living
is
the
only
thing
that
matters
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morals
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
de
mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
que
ça
d'important
Living
is
the
only
thing
that
matters
Oh,
encore,
c'est
trop
bon
Oh,
again,
it's
too
good
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
live
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
que
ça
d'important
Living
is
the
only
thing
that
matters
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morals
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
de
mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Nous
on
fait
l'amour,
on
vit
la
vie
We
make
love,
we
live
life
Jour
après
jour,
nuit
après
nuit
Day
after
day,
night
after
night
À
quoi
ça
sert
d'être
sur
la
Terre
What's
the
point
of
being
on
Earth
Si
c'est
pour
faire
nos
vies
à
g'noux?
If
it's
to
live
our
lives
on
our
knees?
On
sait
qu'le
temps
c'est
comme
le
vent
We
know
that
time
is
like
the
wind
De
vivre
y
a
que
ça
d'important
Living
is
the
only
thing
that
matters
On
s'fout
pas
mal
de
la
morale
We
don't
give
a
damn
about
morals
On
sait
bien
qu'on
fait
pas
de
mal
We
know
we're
not
doing
any
harm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GERARD PRESGURVIC
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.