Paroles et traduction Dany Brillant - Dans les rues de Rome (Live 2005)
Dans les rues de Rome (Live 2005)
In the Streets of Rome (Live 2005)
Quand
j'ai
de
la
peine,
je
sais
où
aller,
When
I'm
feeling
down,
I
know
where
to
go,
Près
d'une
fontaine,
je
vais
retrouver
By
a
fountain,
I'll
find
La
ville
de
bohème
que
j'ai
tant
aimée.
The
bohemian
city
that
I
loved
so
much.
Elle
est
italienne,
elle
m'a
envouté
She's
Italian,
she's
bewitched
me
Elle
est
triste
et
belle,
c'est
la
grande
cité
She's
sad
and
beautiful,
she's
the
great
city
Dans
Les
Rues
De
Rome,
j'aime
me
promener
In
The
Streets
Of
Rome,
I
love
to
walk
around
Je
vais
du
forum
jusqu'au
Colisée.
I
go
from
the
forum
to
the
Colosseum.
Le
long
des
ruelles
rouges
et
orangées
Along
the
red
and
orange
lanes
Je
vois
les
églises
et
les
vieux
palais,
I
see
the
churches
and
the
old
palaces,
Les
sept
collines
semées
d'oliviers.
The
seven
hills
sown
with
olive
trees.
Mes
amis
ne
soyez
pas
trop
tristes
My
friends
don't
be
too
sad
Si
j'ai
trouvé
le
pays,
où
l'on
aime
If
I've
found
the
country,
where
we
love
La
douceur
de
vivre,
l'amour
et
la
poésie,
The
sweetness
of
life,
love
and
poetry,
A
Florence,
à
Venise,
à
Rome,
à
Napoli.
In
Florence,
in
Venice,
in
Rome,
in
Napoli.
Sur
une
terrasse,
on
boit
des
cafés,
On
a
terrace,
we
drink
coffee,
Des
marchands
de
glaces
se
mettent
à
crier.
Ice
cream
vendors
start
to
shout.
La
piazza
Navona
est
toute
agitée
Piazza
Navona
is
all
abuzz
Et
sur
leur
'piaggio',
les
garcons
sont
beaux,
And
on
their
'piaggio',
the
boys
are
handsome,
Les
filles
sont
jolies
sur
la
Via
Condotti.
The
girls
are
pretty
on
Via
Condotti.
Lorsque
la
nuit
tombe,
on
va
s'habiller,
When
night
falls,
we
get
dressed
up,
On
sort,
on
se
montre,
on
aime
se
parler,
We
go
out,
we
show
ourselves,
we
love
to
talk,
Des
joueurs
de
guitare
viennent
nous
bercer
Guitar
players
come
and
lull
us
De
belles
histoires
qui
nous
font
rever,
With
beautiful
stories
that
make
us
dream,
Et
sur
les
trottoirs
on
se
met
à
danser.
And
on
the
pavements
we
start
to
dance.
Mes
amis
ne
soyez
pas
trop
tristes
My
friends
don't
be
too
sad
Si
j'ai
trouvé
le
pays,
où
l'on
aime
If
I've
found
the
country,
where
we
love
La
douceur
de
vivre,
l'amour
et
la
poésie,
The
sweetness
of
life,
love
and
poetry,
A
Florence,
à
Venise,
à
Rome,
à
Napoli
In
Florence,
in
Venice,
in
Rome,
in
Napoli
Pour
une
romaine
qui
m'a
rendu
fou
For
a
Roman
woman
who
drove
me
mad
J'ai
perdu
la
tete
pour
ses
yeux
si
doux,
I've
lost
my
head
for
her
eyes
so
sweet,
Et
sous
sa
fenetre,
je
viens
lui
donner
And
under
her
window,
I
come
to
give
her
Une
sérénade
que
j'ai
composé,
A
serenade
that
I
composed,
Une
tarentelle
que
je
viens
vous
chanter
A
tarantella
that
I
come
to
sing
you
Ti
adoro,
ti
adoro,
adoro
le
tue
mani
Ti
adoro,
ti
adoro,
adoro
le
tue
mani
Ti
adoro,
ti
adoro,
adoro
i
tuoi
occhi
Ti
adoro,
ti
adoro,
adoro
i
tuoi
occhi
Ti
adoro,
ti
adoro
ma
ancora
di
più
Ti
adoro,
ti
adoro
ma
ancora
di
più
Ti
adoro
di
giorno,
ti
adoro
di
notte
Ti
adoro
di
giorno,
ti
adoro
di
notte
Ti
adoro
amore,
ti
adoro
di
più
Ti
adoro
amore,
ti
adoro
di
più
Dans
Les
Rues
De
Rome,
j'aime
me
promener
In
The
Streets
Of
Rome,
I
love
to
walk
around
Je
vais
du
forum
jusqu'au
colisée.
I
go
from
the
forum
to
the
colosseum.
Le
long
des
ruelles
rouges
et
orangées
Along
the
red
and
orange
lanes
Je
vois
les
églises
et
les
vieux
palais?
I
see
the
churches
and
the
old
palaces?
Les
sept
collines
semées
d'oliviers.
The
seven
hills
sown
with
olive
trees.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.