Paroles et traduction Dany Brillant - Quand je serais beau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand je serais beau
Whenever I Get Handsome
Quand
je
serai
beau
ce
sera
merveilleux
When
I
get
handsome,
it's
gonna
be
simply
divine
J'aurais
plein
de
filles
avec
de
beaux
cheveux
I'll
be
swimming
in
girls,
many
a
lovely
honey
Plus
besoin
de
travailler?
l'usine
No
need
for
any
labor?
so
long,
old
factory
Je
poserai
dans
tous
les
magazines
I'll
be
posing
for
every
single
magazine
'J'ai?
t?
voir'
un
tr?
s
grand
chirurgien
'I've
been
seeing
a
really
top-notch
surgeon
Qui
m'a
dit
qu'dans
mon
cas
ce
n'?
tait
rien
Who's
been
saying
this
is
a
minor
job
Y
a
simplement
qu'?
me
refaire
le
nez
It's
nothing
but
a
question
of
a
nose
job
La
bouche,
le
front,
les
oreilles
et
les
pieds!
And
some
work
on
my
mouth,
forehead,
ears,
and
toes!
Je
chanterai,
je
ferai
du
cin?
ma
I'll
sing,
I'll
do
the
movies,
Je
n'ai
pas
de
voix,
on
chantera
pour
moi
I've
no
voice
but
they
can
easily
dub
for
me
Je
parlerai?
la
t?
l?
vision
I'll
speak
on
TV,
On?
crira
mes
livres,
j'suis
pas
un
con
The
words
will
be
written,
I'm
no
dummy
Je
tiendrai
m?
me
des
discours
tr?
s
s?
v?
res
I'll
even
make
some
really
serious
speeches
Sur
la
violence,
la
morale
et
la
guerre
About
violence,
morals,
and
war
Et
avec
ce
que?
a
va
me
m'rapporter
And
with
the
cash
that
they
bring
J'ach?
terai
une
maison?
Saint-Tropez!
I'll
buy
myself
a
villa
in
Saint-Tropez!
Clara,
Cindy,
Karen
ou
Pamela
Clara,
Cindy,
Karen
or
Pamela
Je
n'aurai
plus
que
l'embarras
du
choix
I'll
be
utterly
spoiled
for
choice
On
m'invit'ra
sur
de
tr?
s
beaux
bateaux
I'll
be
invited
to
the
most
awesome
yachts
Avec
elle,
juste
pour
une
petite
photo
Along
with
one
or
two
chosen
girls,
for
photos
ops
Bien
s?
r
je
ne
serai
pas
au
courant
I'll
pretend
I
don't
know,
of
course
Peut-?
tre
un
peu,
mais
je
ferai
semblant
Or
maybe
I
will,
but
I'll
just
dissemble
En
couverture,
je
ferai
un
proc?
s!
I'll
sue,
I'll
make
headlines
for
sure!
J'adore
les
jeunes,
je
les
trouve
formidables
I
love
young
people,
I
find
them
marvelous
D'ailleurs
moi-m?
me
je
ne
vieillirai
jamais
Besides
which
I'll
never
grow
old
Je
pourrai
faire
ce
rebelle
convenable
I'll
play
the
rebel
as
required
Qui
saura
plaire
aussi?
leurs
a?
n?
s
That
will
appeal
to
their
little
grannies
Ma
cible
sera
tellement?
tendue
My
target
audience
will
be
so
vast
En
moi,
toutes
g?
n?
rations
confondues
I'll
unite
generations,
you'll
see
Qu'on
me
laissera
la
premi?
re
partie
de
soir?
e
They'll
let
me
open
every
concert
Celle
o?
tout
le
monde
est
en
train
de...
dig?
rer...
When
everyone's
just...
digesting...
Mais
quand
je
sentirai
venir
la
fin
But
when
I
can
feel
the
end
approaching
Qu'on
en
aura
marre
de
moi,
je
serai
malin...
When
you've
all
finally
had
enough
of
me
Je
sortirai
mes
v?
tements,
mon
parfum
I'll
dig
out
my
old
clothes,
my
scent
Mon
lait,
mes
couches,
mes
draps
et
m?
me
mon
pain
My
pacifier,
my
diapers,
my
crib
and
my
blanket
Simplement
en
mettant
ma
t?
te
dessus
Just
put
my
head
right
on
top
On
vendra
beaucoup
plus,
c'est
bien
connu
It's
a
famous
marketing
ploy
C'est
ce
que
me
diront
mes
conseillers
That's
what
my
advisors
will
tell
me
Mon?
quipe,
mes
experts,
mes
financiers...
My
staff,
my
experts,
my
moneymen...
Demain?
neuf
heures,
on
doit
m'refaire
le
nez
Tomorrow
at
nine,
I'm
supposed
to
get
a
new
nose
Mais
finalement
euh...
But
all
things
considered...
...
je
me
demande
si
je
vais
y
aller!
...
I
wonder
if
I'll
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.