Paroles et traduction Dany Dan - Le Parc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
était
si
jeune
j'n'y
croyais
pas,
j'étais
venu
pécho
He
was
so
young
I
didn't
believe
it,
I
had
come
to
score
Y'avait
6 keums
près
d'un
Vespa,
un
B.M.
à
téco
There
were
six
blokes
near
a
Vespa,
a
B.M.
to
go
Le
tout
éclairé
par
l'seul
lampadaire
encore
valide
All
lit
by
the
only
streetlight
still
valid
Mais
il
clignotait
comme
un
stromboscope
en
panne
But
it
was
flickering
like
a
broken
strobe
J'arrive
d'vant
le
groupe,
en
prend
un
à
part
I
arrive
in
front
of
the
group,
take
one
aside
Lui
murmure
que
j'veux
une
part
Whisper
to
him
that
I
want
a
share
Il
m'répond
qu'il
n'a
rien
sur
lui
He
tells
me
he
has
nothing
on
him
Me
montre
une
ombre
au
fond
du
parc
Shows
me
a
shadow
at
the
bottom
of
the
park
Va
voir
celui-là
pour
un
10
feuilles,
nous
on
n'fait
qu'des
kilos
Go
see
that
one
for
a
10
leaf,
we
only
do
kilos
J'étais
surpris
car
il
était
si
jeune
I
was
surprised
because
he
was
so
young
Fragile
mais
voyons,
il
parlait
d'lui
comme
s'il
était
Bruce
Lee
Fragile
but
you
see,
he
was
talking
about
himself
as
if
he
were
Bruce
Lee
Hulk
ou
bien
Achille
sans
talons
Hulk
or
Achilles
without
heels
Il
traitait
ses
compagnons
avec
autorité
He
treated
his
companions
with
authority
J'les
distinguais
mieux
I
distinguished
them
better
Depuis
peu
mes
yeux
s'habituaient
à
l'obscurité
Recently
my
eyes
were
getting
used
to
the
darkness
Leur
parc
était
immense,
bordé
par
des
rails
Their
park
was
huge,
bordered
by
rails
Nique
Blair
Witch,
rien
de
pire
qu'un
bois
hanté
par
des
cailles
Fuck
Blair
Witch,
nothing
worse
than
a
wood
haunted
by
quails
J'ai
poursuivi
ma
route
vers
le
vendeur
en
détail
I
continued
my
way
to
the
retailer
Leur
ai
dit
salut
nan
bye
puis
j'ai
disparu
dans
l'allée,
wir!
Said
hello
nan
bye
to
them
and
disappeared
into
the
alley,
man!
Il
était
si
gros
j'n'y
croyais
pas,
assis
sur
un
banc
He
was
so
fat
I
didn't
believe
it,
sitting
on
a
bench
3 filles
à
son
flan
droit,
une
quatrième
à
gauche
Three
girls
on
his
right
side,
a
fourth
on
his
left
J'crois
qu'j'les
dérangeais
I
think
I
was
bothering
them
Car
il
sursautèrent
tous
en
m'entendant
faire
"hum-hum"
Because
they
all
jumped
up
when
they
heard
me
say
"hum-hum"
J'avais
la
frousse
en
attendant
car
un
pitbull
reniflait
mes
boots
I
was
scared
while
waiting
because
a
pitbull
was
sniffing
my
boots
Mais
soudain
j'en
vis
3 autres
But
suddenly
I
saw
three
more
Jaillir
comme
3 lions
dans
la
brousse
Springing
up
like
three
lions
in
the
bush
Le
gros
les
calma
d'un
bruit
d'gorge
The
fat
guy
calmed
them
down
with
a
guttural
sound
S'approcha
bien
vite
genre
Approached
very
quickly
like
"Qu'est-ce
qui
t'amènes
j'n'ai
plus
rien
qui
se
vendent"
"What's
bringing
you
here,
I
don't
have
anything
to
sell
anymore"
À
part
3 chattes,
d'la
bombe
bébé
Except
three
chicks,
baby
bomb
La
quatrième
touche
pas
c'est
mon
bébé
Don't
touch
the
fourth
one,
she's
my
baby
J'ai
dis
nique
sa',
laisse
tomber-ber
I
said
fuck
it,
forget
it-ber
J'ai
c'qui
m'faut
à
la
baraque
I've
got
what
I
need
at
the
barracks
Je
n'cherche
que
10
sacs
de
bombe
bébé
I'm
only
looking
for
10
bags
of
baby
bomb
C'est
les
mecs
là-bas
It's
the
guys
over
there
Il
m'a
interrompu
genre:
"laisse
ça
va"
He
interrupted
me
like:
"leave
it,
it's
fine"
Je
n'fait
qu'des
kilos
ou
des
savs'
et
ils
le
savent
I
only
do
kilos
or
savs'
and
they
know
it
Va
voir
celui-là
pour
un
10
feuilles
Go
see
that
one
for
a
10
leaf
T'y
crois
il
me
montrait
du
doigt
10
keums
Can
you
believe
it,
he
pointed
me
to
10
guys
Il
était
si
tard
j'n'y
croyais
pas,
déjà
2 heures
du
mat'
It
was
so
late
I
didn't
believe
it,
already
2 a.m.
Et
j'n'avais
rien
obtenu
pas
un
grain
pas
une
latte
And
I
hadn't
got
anything,
not
a
grain,
not
a
latte
Ça
sentait
la
série
noire,
donc
je
décidais
de
rentrer
It
felt
like
a
bad
luck
streak,
so
I
decided
to
go
home
Parfois
y
a
des
soirs
comme
ça
faut
laisser
tomber
Sometimes
there
are
nights
like
that,
you
have
to
let
it
go
Donc
j'ai
tracé
sens
inverse,
recroisé
le
gros,
les
clebs
So
I
headed
the
other
way,
crossed
the
fat
guy,
the
dogs
Mais
y
avait
personne
près
du
lampadaire,
ils
avaient
gebs
But
there
was
nobody
near
the
streetlight,
they
had
vanished
Dommage
le
p'tit
m'avait
dit
qu'plus
tard
il
aurait
p't-êt'
Too
bad
the
little
guy
had
told
me
that
later
he
might
have
Ajouté:
Dany
t'inquiète
Added:
Dany
don't
worry
Complété
par
"Passe
après"
Completed
by
"Come
over
later"
Il
ne
m'manquait
qu'un
peu
d'weed
I
was
just
missing
some
weed
J'avais
tout
prévu,
du
moins
je
le
croyais
I
had
planned
everything,
or
at
least
I
thought
I
had
Y'avait
cette
fille
que
je
voyais
There
was
this
girl
I
was
seeing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dany Dan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.