Dany Dan - Le Parc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dany Dan - Le Parc




Le Parc
The Park
Il était si jeune j'n'y croyais pas, j'étais venu pécho
He was so young I didn't believe it, I had come to score
Y'avait 6 keums près d'un Vespa, un B.M. à téco
There were six blokes near a Vespa, a B.M. to go
Le tout éclairé par l'seul lampadaire encore valide
All lit by the only streetlight still valid
Mais il clignotait comme un stromboscope en panne
But it was flickering like a broken strobe
J'arrive d'vant le groupe, en prend un à part
I arrive in front of the group, take one aside
Lui murmure que j'veux une part
Whisper to him that I want a share
Il m'répond qu'il n'a rien sur lui
He tells me he has nothing on him
Me montre une ombre au fond du parc
Shows me a shadow at the bottom of the park
Va voir celui-là pour un 10 feuilles, nous on n'fait qu'des kilos
Go see that one for a 10 leaf, we only do kilos
J'étais surpris car il était si jeune
I was surprised because he was so young
Fragile mais voyons, il parlait d'lui comme s'il était Bruce Lee
Fragile but you see, he was talking about himself as if he were Bruce Lee
Hulk ou bien Achille sans talons
Hulk or Achilles without heels
Il traitait ses compagnons avec autorité
He treated his companions with authority
J'les distinguais mieux
I distinguished them better
Depuis peu mes yeux s'habituaient à l'obscurité
Recently my eyes were getting used to the darkness
Leur parc était immense, bordé par des rails
Their park was huge, bordered by rails
Nique Blair Witch, rien de pire qu'un bois hanté par des cailles
Fuck Blair Witch, nothing worse than a wood haunted by quails
J'ai poursuivi ma route vers le vendeur en détail
I continued my way to the retailer
Leur ai dit salut nan bye puis j'ai disparu dans l'allée, wir!
Said hello nan bye to them and disappeared into the alley, man!
Il était si gros j'n'y croyais pas, assis sur un banc
He was so fat I didn't believe it, sitting on a bench
3 filles à son flan droit, une quatrième à gauche
Three girls on his right side, a fourth on his left
J'crois qu'j'les dérangeais
I think I was bothering them
Car il sursautèrent tous en m'entendant faire "hum-hum"
Because they all jumped up when they heard me say "hum-hum"
J'avais la frousse en attendant car un pitbull reniflait mes boots
I was scared while waiting because a pitbull was sniffing my boots
Mais soudain j'en vis 3 autres
But suddenly I saw three more
Jaillir comme 3 lions dans la brousse
Springing up like three lions in the bush
Le gros les calma d'un bruit d'gorge
The fat guy calmed them down with a guttural sound
S'approcha bien vite genre
Approached very quickly like
"Qu'est-ce qui t'amènes j'n'ai plus rien qui se vendent"
"What's bringing you here, I don't have anything to sell anymore"
À part 3 chattes, d'la bombe bébé
Except three chicks, baby bomb
La quatrième touche pas c'est mon bébé
Don't touch the fourth one, she's my baby
Mon bébé
My baby
J'ai dis nique sa', laisse tomber-ber
I said fuck it, forget it-ber
J'ai c'qui m'faut à la baraque
I've got what I need at the barracks
Je n'cherche que 10 sacs de bombe bébé
I'm only looking for 10 bags of baby bomb
C'est les mecs là-bas
It's the guys over there
Il m'a interrompu genre: "laisse ça va"
He interrupted me like: "leave it, it's fine"
Je n'fait qu'des kilos ou des savs' et ils le savent
I only do kilos or savs' and they know it
Va voir celui-là pour un 10 feuilles
Go see that one for a 10 leaf
T'y crois il me montrait du doigt 10 keums
Can you believe it, he pointed me to 10 guys
Il était si tard j'n'y croyais pas, déjà 2 heures du mat'
It was so late I didn't believe it, already 2 a.m.
Et j'n'avais rien obtenu pas un grain pas une latte
And I hadn't got anything, not a grain, not a latte
Ça sentait la série noire, donc je décidais de rentrer
It felt like a bad luck streak, so I decided to go home
Parfois y a des soirs comme ça faut laisser tomber
Sometimes there are nights like that, you have to let it go
Donc j'ai tracé sens inverse, recroisé le gros, les clebs
So I headed the other way, crossed the fat guy, the dogs
Mais y avait personne près du lampadaire, ils avaient gebs
But there was nobody near the streetlight, they had vanished
Dommage le p'tit m'avait dit qu'plus tard il aurait p't-êt'
Too bad the little guy had told me that later he might have
Ajouté: Dany t'inquiète
Added: Dany don't worry
Complété par "Passe après"
Completed by "Come over later"
Il ne m'manquait qu'un peu d'weed
I was just missing some weed
J'avais tout prévu, du moins je le croyais
I had planned everything, or at least I thought I had
Y'avait cette fille que je voyais
There was this girl I was seeing





Writer(s): Dany Dan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.