Dany Dan - Sunshine - traduction des paroles en allemand

Sunshine - Dany Dantraduction en allemand




Sunshine
Sonnenschein
Paraît qu'le sommeil est ton cousin, le ciel est ton père
Man sagt, der Schlaf sei dein Cousin, der Himmel dein Vater
Qu'la mort est ta sœur, la terre est ta mère
Der Tod sei deine Schwester, die Erde deine Mutter
Tu es ma vie
Du bist mein Leben
J'ai besoin que tu m'aimes et toi tu veux qu'on te paye
Ich brauche deine Liebe, und du willst bezahlt werden
Tu veux toujours plus d'argent, est l'amour? Tu n'veux que de l'oseille
Du willst immer mehr Geld, wo ist die Liebe? Du willst nur Geld
Quand tu m'as appelé à toi, j'n'avais rien demandé pourtant
Als du mich zu dir riefst, hatte ich um nichts gebeten
Mais j'ignore si j'serais venu en sachant c'que j'sais maintenant
Aber ich weiß nicht, ob ich gekommen wäre, wenn ich gewusst hätte, was ich jetzt weiß
Tu es tellement dure, tellement belle
Du bist so hart, so schön
Je ferme les yeux, je vois des diamants purs
Ich schließe die Augen, ich sehe reine Diamanten
Mais un mineur rentre dans la caverne
Aber ein Bergmann betritt die Höhle
J'les ouvre et voie Bagdad de nuit, caméra infrarouge
Ich öffne sie und sehe Bagdad bei Nacht, Infrarotkamera
"The game is over" avait dit plus tôt George Bush
"The game is over", sagte George Bush zuvor
Stop le téléviseur, l'image s'effondre, j'mets la FM
Stopp den Fernseher, das Bild stürzt ein, ich schalte das Radio ein
Un type chantait, c'était du rock, j'me souviens du thème
Ein Typ sang, es war Rock, ich erinnere mich an das Thema
Il disait "j'ai b'soin de ton amour comme du soleil"
Er sagte: "Ich brauche deine Liebe wie den Sonnenschein"
Ça m'a fait penser à toi et moi, j'ai regardé autour de moi
Das ließ mich an dich und mich denken, ich sah mich um
L'bordel dans la chambre, pagaille dans ma vie affective
Chaos im Zimmer, Durcheinander in meinem Liebesleben
Des factures non ouvertes dormaient sous la lampe
Ungeöffnete Rechnungen schlummerten unter der Lampe
Minuit plus trois heures trente à mon radio réveil
Mitternacht plus drei Uhr dreißig auf meinem Radiowecker
Mon dieu, ma vie, j'ai besoin que tu m'aimes comme le soleil
Mein Gott, mein Leben, ich brauche deine Liebe wie den Sonnenschein
I need your lovin', like the sunshine
I need your lovin', like the sunshine
J'ai besoin que tu m'aimes
Ich brauche deine Liebe
I need your lovin', like the sunshine
I need your lovin', like the sunshine
Il paraît qu'le sommeil est ton cousin, que l'ciel est ton père
Man sagt, der Schlaf sei dein Cousin, der Himmel dein Vater
Qu'la mort est ta sœur, cette catin et qu'la terre est ta mère
Der Tod sei deine Schwester, diese Schlampe, und die Erde deine Mutter
Toi tu es celle qui n'a pas d'prix, s'il-te-plaît reste splendide
Du bist die, die unbezahlbar ist, bitte bleib wunderschön
Tout le monde t'aime donc je t'en prie ne fait pas comme ta frangine
Jeder liebt dich, also bitte, mach es nicht wie deine Schwester
Tu vas finir par ruiner le culte que te portent les hommes
Du wirst am Ende den Kult ruinieren, den die Männer dir entgegenbringen
Dois-je me dire désormais qu'tu n'es qu'une pute?
Soll ich mir jetzt sagen, dass du nur eine Hure bist?
Les meilleurs d'entre nous ta sœur t'les vole
Die Besten von uns stiehlt dir deine Schwester
Ils n'reviennent jamais, peut-être est-ce elle qui est bien et toi qui racole?
Sie kommen nie zurück, vielleicht ist sie die Gute und du die, die anmacht?
Pour te quitter, j'n'ai qu'à braquer mon gun sur ma tempe
Um dich zu verlassen, muss ich nur meine Waffe an meine Schläfe halten
Tirer ou bien sauter du balcon, m'écraser au sol
Abdrücken oder vom Balkon springen, auf den Boden aufschlagen
Donc traite-moi bien, pourquoi tu déconnes?
Also behandel mich gut, warum machst du Unsinn?
Il y a pire que moi, mon cas n'est rien, des fois tu débloques
Es gibt Schlimmere als mich, mein Fall ist nichts, manchmal spinnst du
Ma vie j'ai besoin que tu m'aimes
Mein Leben, ich brauche deine Liebe
La nuit quand je r'joins le sommeil, ton cousin il me traite comme un émir
Nachts, wenn ich zum Schlaf gehe, behandelt mich dein Cousin wie einen Emir
Fait de moi le roi du Monde, m'offre presque tous mes plaisirs
Macht mich zum König der Welt, bietet mir fast alle meine Freuden
En sa compagnie, le délire est la norme
In seiner Gesellschaft ist der Wahnsinn die Norm
Mais dès qu'je reste trop longtemps avec lui, ta jalousie déborde
Aber sobald ich zu lange bei ihm bleibe, kocht deine Eifersucht über
Quand j'me réveille, j'veux dire, quand j'te reviens tu es folle
Wenn ich aufwache, ich meine, wenn ich zu dir zurückkehre, bist du verrückt
Tout c'que j'ai construit est détruit, bébé, j'préfère quand t'es bonne
Alles, was ich aufgebaut habe, ist zerstört, Baby, ich mag dich lieber, wenn du lieb bist
des huissiers frappent ma porte, me demandent plein d'thunes
Da klopfen Gerichtsvollzieher an meine Tür, verlangen viel Geld
Et mes voisins portent plainte pour tapage nocturne
Und meine Nachbarn erstatten Anzeige wegen nächtlicher Ruhestörung
Et ma caisse tombe en rade et je perds ma compagne
Und mein Auto geht kaputt und ich verliere meine Partnerin
Et dehors des gangsters cherchent à percer mon crâne
Und draußen suchen Gangster danach, meinen Schädel zu durchbohren
Donc je marche 'vec une lame et les flics viennent me palper
Also gehe ich mit einer Klinge und die Bullen kommen, um mich abzutasten
Trouve mon hasch' et ma lame, j'sors 48 heures après
Finden mein Hasch und meine Klinge, ich komme 48 Stunden später raus
Ma parole, hey yo j'ai besoin que tu m'aimes poupée
Ich schwöre, hey yo, ich brauche deine Liebe, Puppe





Writer(s): Guy Erez, Emerson Lee Swinford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.