Paroles et traduction Dany Dan - Sunshine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paraît
qu'le
sommeil
est
ton
cousin,
le
ciel
est
ton
père
They
say
that
sleep
is
your
cousin,
the
sky
is
your
father
Qu'la
mort
est
ta
sœur,
la
terre
est
ta
mère
That
death
is
your
sister,
the
earth
is
your
mother
Tu
es
ma
vie
You
are
my
life
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
et
toi
tu
veux
qu'on
te
paye
I
need
you
to
love
me
and
you
want
to
get
paid
Tu
veux
toujours
plus
d'argent,
où
est
l'amour?
Tu
n'veux
que
de
l'oseille
You
always
want
more
money,
where
is
the
love?
You
only
want
cash
Quand
tu
m'as
appelé
à
toi,
j'n'avais
rien
demandé
pourtant
When
you
called
me
to
you,
I
hadn't
asked
for
anything
yet
Mais
j'ignore
si
j'serais
venu
en
sachant
c'que
j'sais
maintenant
But
I
don't
know
if
I
would
have
come
if
I
had
known
what
I
know
now
Tu
es
tellement
dure,
tellement
belle
You
are
so
tough,
so
beautiful
Je
ferme
les
yeux,
je
vois
des
diamants
purs
I
close
my
eyes,
I
see
pure
diamonds
Mais
un
mineur
rentre
dans
la
caverne
But
a
miner
enters
the
cave
J'les
ouvre
et
voie
Bagdad
de
nuit,
caméra
infrarouge
I
open
them
and
see
Baghdad
at
night,
infrared
camera
"The
game
is
over"
avait
dit
plus
tôt
George
Bush
"The
game
is
over"
George
Bush
had
said
earlier
Stop
le
téléviseur,
l'image
s'effondre,
j'mets
la
FM
Stop
the
television,
the
image
collapses,
I
put
on
FM
Un
type
chantait,
c'était
du
rock,
j'me
souviens
du
thème
A
guy
was
singing,
it
was
rock,
I
remember
the
theme
Il
disait
"j'ai
b'soin
de
ton
amour
comme
du
soleil"
He
said
"I
need
your
love
like
the
sun"
Ça
m'a
fait
penser
à
toi
et
moi,
j'ai
regardé
autour
de
moi
It
made
me
think
of
you
and
me,
I
looked
around
me
L'bordel
dans
la
chambre,
pagaille
dans
ma
vie
affective
The
mess
in
the
room,
the
mess
in
my
love
life
Des
factures
non
ouvertes
dormaient
sous
la
lampe
Unopened
bills
slept
under
the
lamp
Minuit
plus
trois
heures
trente
à
mon
radio
réveil
Midnight
plus
three
thirty
on
my
alarm
clock
Mon
dieu,
ma
vie,
j'ai
besoin
que
tu
m'aimes
comme
le
soleil
My
God,
my
life,
I
need
you
to
love
me
like
the
sun
I
need
your
lovin',
like
the
sunshine
I
need
your
lovin',
like
the
sunshine
J'ai
besoin
que
tu
m'aimes
I
need
you
to
love
me
I
need
your
lovin',
like
the
sunshine
I
need
your
lovin',
like
the
sunshine
Il
paraît
qu'le
sommeil
est
ton
cousin,
que
l'ciel
est
ton
père
They
say
that
sleep
is
your
cousin,
that
the
sky
is
your
father
Qu'la
mort
est
ta
sœur,
cette
catin
et
qu'la
terre
est
ta
mère
That
death
is
your
sister,
that
slut
and
that
the
earth
is
your
mother
Toi
tu
es
celle
qui
n'a
pas
d'prix,
s'il-te-plaît
reste
splendide
You
are
the
one
who
has
no
price,
please
stay
splendid
Tout
le
monde
t'aime
donc
je
t'en
prie
ne
fait
pas
comme
ta
frangine
Everyone
loves
you,
so
please
don't
do
like
your
sister
Tu
vas
finir
par
ruiner
le
culte
que
te
portent
les
hommes
You're
going
to
end
up
ruining
the
cult
that
men
have
for
you
Dois-je
me
dire
désormais
qu'tu
n'es
qu'une
pute?
Should
I
tell
myself
from
now
on
that
you're
just
a
whore?
Les
meilleurs
d'entre
nous
ta
sœur
t'les
vole
Your
sister
steals
the
best
of
us
Ils
n'reviennent
jamais,
peut-être
est-ce
elle
qui
est
bien
et
toi
qui
racole?
They
never
come
back,
maybe
she's
the
one
who's
doing
well
and
you're
the
one
who's
soliciting?
Pour
te
quitter,
j'n'ai
qu'à
braquer
mon
gun
sur
ma
tempe
To
leave
you,
I
only
have
to
point
my
gun
at
my
temple
Tirer
ou
bien
sauter
du
balcon,
m'écraser
au
sol
Shoot
or
jump
off
the
balcony,
crash
to
the
ground
Donc
traite-moi
bien,
pourquoi
tu
déconnes?
So
treat
me
well,
why
are
you
messing
around?
Il
y
a
pire
que
moi,
mon
cas
n'est
rien,
des
fois
tu
débloques
There
are
worse
than
me,
my
case
is
nothing,
sometimes
you
unblock
Ma
vie
j'ai
besoin
que
tu
m'aimes
My
life
I
need
you
to
love
me
La
nuit
quand
je
r'joins
le
sommeil,
ton
cousin
il
me
traite
comme
un
émir
At
night
when
I
join
sleep,
your
cousin
treats
me
like
an
emir
Fait
de
moi
le
roi
du
Monde,
m'offre
presque
tous
mes
plaisirs
Makes
me
the
king
of
the
world,
offers
me
almost
all
my
pleasures
En
sa
compagnie,
le
délire
est
la
norme
In
his
company,
delirium
is
the
norm
Mais
dès
qu'je
reste
trop
longtemps
avec
lui,
ta
jalousie
déborde
But
as
soon
as
I
stay
with
him
too
long,
your
jealousy
overflows
Quand
j'me
réveille,
j'veux
dire,
quand
j'te
reviens
tu
es
folle
When
I
wake
up,
I
mean,
when
I
come
back
to
you,
you're
crazy
Tout
c'que
j'ai
construit
est
détruit,
bébé,
j'préfère
quand
t'es
bonne
All
I've
built
is
destroyed,
baby,
I
prefer
it
when
you're
good
Là
des
huissiers
frappent
ma
porte,
me
demandent
plein
d'thunes
There
bailiffs
are
knocking
on
my
door,
asking
me
for
a
lot
of
money
Et
mes
voisins
portent
plainte
pour
tapage
nocturne
And
my
neighbors
are
filing
a
complaint
for
night
noise
Et
ma
caisse
tombe
en
rade
et
je
perds
ma
compagne
And
my
car
breaks
down
and
I
lose
my
girlfriend
Et
dehors
des
gangsters
cherchent
à
percer
mon
crâne
And
outside
gangsters
are
trying
to
pierce
my
skull
Donc
je
marche
'vec
une
lame
et
les
flics
viennent
me
palper
So
I
walk
with
a
blade
and
the
cops
come
to
pat
me
down
Trouve
mon
hasch'
et
ma
lame,
j'sors
48
heures
après
Find
my
hash
and
my
blade,
I
get
out
48
hours
later
Ma
parole,
hey
yo
j'ai
besoin
que
tu
m'aimes
poupée
My
word,
hey
yo
I
need
you
to
love
me
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Erez, Emerson Lee Swinford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.