Paroles et traduction en anglais Daparte - Farol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ficavam
em
silêncio
pra
se
ouvir
We
were
silent
to
hear
each
other
Distante
só
os
lábios
Far
away,
only
our
lips
Balança
os
pés
sob
o
farol
de
Salvador
Swinging
our
feet
under
the
lighthouse
of
Salvador
A
vista
é
mesmo
um
máximo
The
view
is
really
amazing
Promete
que
acredita
sem
querer
Promise
you'll
believe
without
wanting
to
Em
um
segredo
muito
mal
contado
In
a
badly
told
secret
Se
esconde
por
ter
medo
de
mostrar
Hiding
for
fear
of
showing
E
rasga
o
peito
pra
dizer
And
tearing
my
chest
to
say
Nenhuma
decisão
vai
te
salvar
do
pensamento
No
decision
will
save
you
from
thought
Será
que
ela
dá
outra
chance?
Will
she
give
another
chance?
Eu
tento
fugir
do
sofrimento
I
try
to
escape
from
suffering
E
será
que
ela
quer
um
romance
a
mais?
And
will
she
want
one
more
romance?
Por
dentro
do
destino
de
cada
um
Within
the
destiny
of
each
one
As
coisas
seguem
ótimas
Things
are
going
great
Espessos
como
os
ossos
do
arranha-céu
Thick
as
the
bones
of
a
skyscraper
A
vida
é
mesmo
um
máximo
Life
is
really
amazing
Promete
que
não
tem
por
que
tentar
Promise
there's
no
reason
to
try
Nosso
romance
é
muito
mal
contado
Our
love
affair
is
badly
told
No
rosto
algum
olhar
tenta
ilustrar
No
look
in
my
face
tries
to
illustrate
E
rasga
o
peito
pra
dizer
And
tearing
my
chest
to
say
Nenhuma
decisão
vai
te
salvar
do
pensamento
No
decision
will
save
you
from
thought
Será
que
ela
dá
outra
chance?
Will
she
give
another
chance?
Eu
tento
fugir
do
sofrimento
I
try
to
escape
from
suffering
E
será
que
ela
quer
um
romance
a
mais?
And
will
she
want
one
more
romance?
Nenhuma
decisão
vai
te
salvar
do
pensamento
No
decision
will
save
you
from
thought
Será
que
ela
dá
outra
chance?
Will
she
give
another
chance?
Eu
tento
fugir
do
sofrimento
I
try
to
escape
from
suffering
E
será
que
ela
quer
um
romance
a
mais?
And
will
she
want
one
more
romance?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Ferreira, Juliano Alvarenga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.