Daphné feat. David Hadjadj - Strabisme des jours heureux - traduction des paroles en anglais

Strabisme des jours heureux - Daphne traduction en anglais




Strabisme des jours heureux
Happy Days Strabismus
Quand j′ai en moi un souvenir triste
When a sad memory lingers within,
Je le peins en plus extatique
I paint it in ecstatic hues.
Je ferme le yeux et je suis alchimiste
Closing my eyes, I become an alchemist,
Je vois le pire toujours mieux
Always seeing the worst through a rosier view.
que je sois comme une idée fixe
Wherever I may be, like a fixed idea,
Même, même dans un désert
Even lost in a barren desert's expanse,
Je trouve une voie un chemin hors piste
I find a path, an off-road track,
J'm′fais mon roman hors pair
Crafting my own unparalleled romance.
Y a comme un strabisme des jours heureux
There's a certain strabismus of happy days,
Un surréalisme mythomane très sérieux
A surreal and mythomaniac seriousness.
Je confonds les cuisses avec les yeux, illusion d'optique
I confuse your thighs with your eyes, an optical illusion,
Je n'y vois que du feu
And I see nothing but fire in the delusion.
J′ai un strabisme fou à voir l′amour
I have a crazy strabismus when it comes to love,
N'importe dans le désert
Finding it anywhere, even in the desert's art.
Et quand il existe, je m′évanouis
And when it truly exists, I faint,
Que c'est con d′être émotif
How silly it is to be so emotional, to fall apart.
Les mots filent et je reste sur la piste
Words slip away, and I'm left on the track,
Comme un con pendant des heures
Like a fool, for hours on end.
On dit que l'amour est aveugle
They say love is blind,
Moi j′vois doublement des preuves qu'il existe
But I see double the proof that it transcends.
Quand je sens en moi cette tendance à risque
When I feel that risky tendency within,
Je claque des doigts pour qu'elle glisse
I snap my fingers, letting it slide.
Faut toujours qu′j′vois des oasis, des girafes dans le désert,
I always have to see oases, giraffes in the desert's wide,
Des mirages, du mercure, tes santiags dans le désert
Mirages, mercury, your cowboy boots stride.
Y a comme un strabisme des jours heureux
There's a certain strabismus of happy days,
Un surréalisme mythomane très sérieux
A surreal and mythomaniac seriousness.
Je confonds tes cuisses avec tes yeux, illusion d'optique
I confuse your thighs with your eyes, an optical illusion,
Je n′y vois que du feu
And I see nothing but fire in the delusion.
J'ai un strabisme fou à voir l′amour
I have a crazy strabismus when it comes to love,
N'importe dans le désert
Finding it anywhere, even in the desert's art.
N′importe dans le désert
Anywhere in the desert's vast heart,
N'importe pendant des heures.
Anywhere, for hours on end, we'll never part.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.