Daphné feat. David Hadjadj - Strabisme des jours heureux - traduction des paroles en russe

Strabisme des jours heureux - Daphne traduction en russe




Strabisme des jours heureux
Косоглазие счастливых дней
Quand j′ai en moi un souvenir triste
Когда во мне живёт печальное воспоминание,
Je le peins en plus extatique
Я рисую его ещё более восторженным.
Je ferme le yeux et je suis alchimiste
Я закрываю глаза и становлюсь алхимиком,
Je vois le pire toujours mieux
Я всегда вижу худшее в лучшем свете.
que je sois comme une idée fixe
Где бы я ни была, словно навязчивая идея,
Même, même dans un désert
Даже, даже в пустыне,
Je trouve une voie un chemin hors piste
Я нахожу путь, дорогу в стороне от проторенной,
J'm′fais mon roman hors pair
Я создаю свой неповторимый роман.
Y a comme un strabisme des jours heureux
Есть что-то вроде косоглазия счастливых дней,
Un surréalisme mythomane très sérieux
Очень серьёзный мифоманский сюрреализм.
Je confonds les cuisses avec les yeux, illusion d'optique
Я путаю бёдра с глазами, оптическая иллюзия,
Je n'y vois que du feu
Я вижу только огонь.
J′ai un strabisme fou à voir l′amour
У меня безумное косоглазие, когда я вижу любовь,
N'importe dans le désert
Где угодно, в пустыне.
Et quand il existe, je m′évanouis
И когда она существует, я теряю сознание,
Que c'est con d′être émotif
Как глупо быть такой эмоциональной.
Les mots filent et je reste sur la piste
Слова летят, а я остаюсь на пути,
Comme un con pendant des heures
Как дурочка, часами.
On dit que l'amour est aveugle
Говорят, что любовь слепа,
Moi j′vois doublement des preuves qu'il existe
А я вижу вдвойне доказательства того, что она существует.
Quand je sens en moi cette tendance à risque
Когда я чувствую в себе эту опасную тенденцию,
Je claque des doigts pour qu'elle glisse
Я щёлкаю пальцами, чтобы она исчезла.
Faut toujours qu′j′vois des oasis, des girafes dans le désert,
Мне всегда нужно видеть оазисы, жирафов в пустыне,
Des mirages, du mercure, tes santiags dans le désert
Миражи, ртуть, твои ковбойские сапоги в пустыне.
Y a comme un strabisme des jours heureux
Есть что-то вроде косоглазия счастливых дней,
Un surréalisme mythomane très sérieux
Очень серьёзный мифоманский сюрреализм.
Je confonds tes cuisses avec tes yeux, illusion d'optique
Я путаю твои бёдра с твоими глазами, оптическая иллюзия,
Je n′y vois que du feu
Я вижу только огонь.
J'ai un strabisme fou à voir l′amour
У меня безумное косоглазие, когда я вижу любовь,
N'importe dans le désert
Где угодно, в пустыне.
N′importe dans le désert
Где угодно, в пустыне.
N'importe pendant des heures.
Где угодно, часами.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.