Daphne - Resteras-tu amoureux ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daphne - Resteras-tu amoureux ?




Resteras-tu amoureux ?
Will You Stay in Love?
Quand ma tête est brouillon
When my head is in a fog
Quand je suis grognon
When I seem to be grumpy
Que j'veux voir personne
When I want to be alone
Quand je marche seule le long
When I'm walking around on my own
Des lilas, des maisons
By the lilacs and the houses
Avec mes fantômes
With my ghosts
Dis resteras-tu amoureux?
Tell me, will you still love me?
Verrai-je encore dans tes yeux
Will I still see in your eyes
Ces poissons et ces flammes
Those fish and those flames
Ces passions et ce calme
Those passions and that calm
Qui me rendent heureuse
Which make me happy
Dis, dis resteras-tu amoureux?
Tell me, tell me, will you still love me?
Boirai-je encore si je veux
Will I still drink when I crave
Ce vin dans tes yeux de palme
That wine in your palm-tree eyes
Qui me foudroie me désarme
Which strike me down and disarm me
Comme un vin de feu
Like a fiery wine
Rimmel, fou rire et larme
Mascara, laughter, and tears
Quand ma confiance se crame
When my trust starts to burn out
Seras-tu ou non?
Will you be there or not?
Quand la plus sauvage des femmes
When the wildest of women
T'aura montré son âme
Shows you her soul
Partiras-tu en courant?
Will you run away?
Dis resteras-tu amoureux?
Tell me, will you still love me?
Pendant une année ou bien deux
For a year or perhaps two
Côtoyer tes yeux de palme
To see in your palm-tree eyes
Et monter dans les arbres
And to climb the trees
Voir l'horizon nous deux
To see the horizon together
Dis, dis, resterons-nous amoureux?
Tell me, tell me, will you still love me?
Reverrai-je encore dans tes yeux
Will I still see in your eyes
Ces poissons et ces flammes
Those fish and those flames
Ces passions et ce calme
Those passions and that calm
Qui me rendent heureuse
Which make me happy
C'est sûr qu'on n'sait jamais pourquoi on s'aime
It's true that we never know why we love
Et pour combien de temps
And for how long
Qu'il n'y a qu'un seul théorème
That there is only one theorem
S'aimer au présent, au présent
To love in the present, in the present
Dis resterons-nous amoureux?
Tell me, will you still love me?
Tu sais je m'en fous un p'tit peu
You know, I don't really care
Tant qu'y a du vent dans les voiles
As long as there is wind in the sails
Que nos cœurs de gens s'emballent
That our hearts as people beat
Peut être bien qu'il se peut
Maybe that's possible






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.