Paroles et traduction Dappy - No Regrets (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Regrets (Acoustic)
Без сожалений (Акустика)
Hear
me
out
Послушай
меня.
This
is
my
king's
speech
Это
моя
королевская
речь.
I'm
nowhere
near
the
end
Я
и
близко
не
подошел
к
концу.
If
I
s-s-s-stutter
Если
я
з-з-з-запинаюсь,
Sorry
I
ain't
heaven
sent
Прости,
я
не
посланник
небес.
I
messed
my
life
up,
and
yeah,
I've
been
down
Я
испортил
свою
жизнь,
и
да,
я
был
внизу.
I'm
a
changed
man
now
- Chris
Brown
Теперь
я
изменился
- Крис
Браун.
You
know
I
feel
your
pain
'cause
I
done
been
through
it
Ты
знаешь,
я
чувствую
твою
боль,
потому
что
я
прошел
через
это.
I'm
Kurt
Cobain,
but
I
just
couldn't
do
it
Я
Курт
Кобейн,
но
я
просто
не
мог
этого
сделать.
No
point
in
turning
back,
just
to
hit
rewind
Нет
смысла
оборачиваться
назад,
просто
чтобы
перемотать
пленку.
Back
to
the
future,
Ma-Marty
McFly
Назад
в
будущее,
Ма-Марти
Макфлай.
Deep
inside
there's
a
fire
Глубоко
внутри
горит
огонь,
'Cause
I'm
no
longer
looking
at
a
reflection
that
I
admire
Потому
что
я
больше
не
смотрю
на
отражение,
которым
восхищаюсь.
I
paint
a
picture
of
a
fighter
Я
рисую
образ
бойца,
But
that
someone
looking
back
at
me
says
I'm
a
liar
Но
тот,
кто
смотрит
на
меня
в
ответ,
говорит,
что
я
лжец.
If
I
should
die
before
I
wake
Если
я
умру
до
того,
как
проснусь,
The
least
that
I
could
ever
say
Меньшее,
что
я
мог
бы
сказать,
I
made
mistakes
but
held
on
to
my
faith
Я
совершал
ошибки,
но
хранил
свою
веру.
'Cause
when
I
look
in
a
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Потому
что,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
даже
не
узнаю
себя.
I've
got
the
heart
of
a
winner
У
меня
сердце
победителя,
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Но,
оглядываясь
назад,
я
вижу
кого-то
другого.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Нет
смысла
плакать
о
вчерашнем
дне,
эй.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Потому
что
мы
еще
не
видели
лучших
дней.
This
is
my
last
chance,
I'm
on
my
final
straw
Это
мой
последний
шанс,
я
хватаюсь
за
последнюю
соломинку.
I
came
so
close
to
b-b-breaking
like
a
spinal
cord
Я
был
так
близок
к
т-т-тому,
чтобы
сломаться,
как
спинной
мозг.
I
came
from
nothing
Я
вышел
из
грязи,
Some
kid
in
Camden
Какой-то
мальчишка
из
Камдена.
Now
I'm
flier
than
the
birds
- Richard
Branson
Теперь
я
летаю
выше
птиц
- Ричард
Брэнсон.
I'm
a
prince
and,
yes,
I
will
get
the
crown
Я
принц,
и
да,
я
получу
корону.
Kate
stays
in
my
dungeon
when
her
sister's
round
Кейт
остается
в
моем
подземелье,
когда
ее
сестра
рядом.
So
please
forgive
me
if
I
make
mistakes
Так
что,
пожалуйста,
прости
меня,
если
я
совершаю
ошибки,
But
I'll
blow
the
bloody
doors
off
- Michael
Caine
Но
я
вышибу
к
чертям
эти
двери
- Майкл
Кейн.
If
I
should
die
before
I
wake
Если
я
умру
до
того,
как
проснусь,
The
least
that
I
could
ever
say
Меньшее,
что
я
мог
бы
сказать,
I
made
mistakes
but
held
on
to
my
faith
Я
совершал
ошибки,
но
хранил
свою
веру.
'Cause
when
I
look
in
a
mirror
Потому
что,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
I
don't
even
recognize
my
self
Я
даже
не
узнаю
себя.
I
got
the
heart
of
a
winner
У
меня
сердце
победителя,
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Но,
оглядываясь
назад,
я
вижу
кого-то
другого.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Нет
смысла
плакать
о
вчерашнем
дне,
эй.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Потому
что
мы
еще
не
видели
лучших
дней.
I'm
free
to
be
whatever
I
Я
волен
быть
кем
захочу.
'Cause
I'm
famous,
call
me
Gallager,
'cause
I'm
so
shameless
Потому
что
я
знаменит,
называй
меня
Галлахером,
ведь
я
такой
бессовестный.
The
papers
saw
the
pages
like
the
cost
of
my
failures
Газеты
считали
страницы,
как
стоимость
моих
неудач.
Victimised
by
the
public,
don't
know
if
i
can
take
this
Общество
сделало
меня
жертвой,
не
знаю,
смогу
ли
я
это
вынести.
When
you
feel
like
there's
no
more
Когда
ты
чувствуешь,
что
больше
ничего
нет,
Nothing
left
but
the
life
you've
broken
Ничего,
кроме
той
жизни,
которую
ты
разрушила.
No
regrets,
no
turning
back
Никаких
сожалений,
пути
назад
нет.
Pick
up
yourself
and
tell
'em
I'm
just
being
me
Возьми
себя
в
руки
и
скажи
им,
что
я
просто
остаюсь
собой.
'Cause
when
I
look
in
a
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Потому
что,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
даже
не
узнаю
себя.
I
got
the
heart
of
a
winner
У
меня
сердце
победителя,
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Но,
оглядываясь
назад,
я
вижу
кого-то
другого.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Нет
смысла
плакать
о
вчерашнем
дне,
эй.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
No
regrets
Никаких
сожалений.
'Cause
when
I
look
in
a
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Потому
что,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
даже
не
узнаю
себя.
I
got
the
heart
of
a
winner
У
меня
сердце
победителя,
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Но,
оглядываясь
назад,
я
вижу
кого-то
другого.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Нет
смысла
плакать
о
вчерашнем
дне,
эй.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Потому
что
мы
еще
не
видели
лучших
дней.
'Cause
when
I
look
in
the
mirror,
I
don't
even
recognize
myself
Потому
что,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
даже
не
узнаю
себя.
I
got
the
heart
of
winner
У
меня
сердце
победителя,
But
looking
back
at
me
is
someone
else
Но,
оглядываясь
назад,
я
вижу
кого-то
другого.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
No
point
in
crying
over
yesterday,
ay
Нет
смысла
плакать
о
вчерашнем
дне,
эй.
No
regrets,
no
regrets
Никаких
сожалений,
никаких
сожалений.
'Cause
we
ain't
even
seen
the
best
of
days
Потому
что
мы
еще
не
видели
лучших
дней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Barnes, Dino Contostavlos, Richard Rawson, Peter Kelleher, Ben Kohn, Ayak Thiik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.