Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
moins,
on
reçoit
plus
de
coups,
et
ça
c'est
positif
По
крайней
мере,
нас
больше
не
бьют,
и
это
уже
хорошо
On
n'a
plus
d'ampoules
dans
les
mains
У
нас
больше
не
мозоли
на
руках
On
n'a
plus
soif,
on
n'a
plus
faim
Мы
больше
не
хотим
пить,
мы
больше
не
голодны
On
mange
tous
les
jours
du
rosbif
Мы
едим
ростбиф
каждый
день
Au
moins,
on
a
la
télé
По
крайней
мере,
у
нас
есть
телевизор
Et
un
appartement
chauffé
И
отапливаемая
квартира
Tu
te
souviens
quand
on
mettait
des
moufles
pour
dîner
Ты
помнишь,
как
мы
надевали
варежки,
чтобы
пообедать?
Tu
te
souviens
Ты
помнишь?
Au
moins,
on
n'est
pas
devenu
journaliste
По
крайней
мере,
мы
не
стали
журналистами
Majordome,
ni
d'autres
formes
de
larbins
Дворецкими
или
кем-то
в
этом
роде
Ni
psychanalyste
ni
notaire
Ни
психоаналитиками,
ни
нотариусами
Ni
d'autres
sortes
de
gangsters
Никакими
другими
гангстерами
Au
moins,
on
roule
pas
en
4X4
По
крайней
мере,
мы
не
ездим
на
внедорожниках
Ni
dans
un
coupé-sport
diesel
Или
на
дизельном
спортивном
купе
J'ai
pas
de
cravate
et
toi,
ni
du
Chanel
ni
du
Lanvin
У
меня
нет
галстука,
а
у
тебя
ни
Chanel,
ни
Lanvin
Tu
te
souviens
Ты
помнишь?
Mais
je
t'en
prie,
au
moins
Но
я
умоляю
тебя,
хотя
бы
Laisse
la
fenêtre
ouverte
Оставь
окно
открытым
Laisse
entrer
les
bruits,
le
parfum
Впусти
шум,
аромат
De
la
rue,
de
la
fête
Улицы,
праздника
Mais
je
t'en
prie,
au
moins
Но
я
умоляю
тебя,
хотя
бы
Laisse
la
fenêtre
ouverte
Оставь
окно
открытым
Laisse
la
fenêtre
au
moins
Оставь
окно
открытым,
хотя
бы
Au
moins,
on
a
slalomé
les
écueils
По
крайней
мере,
мы
избежали
подводных
камней
On
a
gardé
un
peu
d'orgueil
Мы
сохранили
немного
гордости
On
n'est
pas
junk,
on
est
en
vie
Мы
не
наркоманы,
мы
живы
Même
la
concierge
nous
sourit
Даже
консьержка
улыбается
нам
Et
on
a
arrêté
de
fumer
И
мы
бросили
курить
On
ne
boit
plus
que
du
bon
vin,
et
ça,
ça
nous
maintient
Мы
пьем
только
хорошее
вино,
и
это
нас
поддерживает
Tu
te
souviens
quand
on
mettait
des
moufles
pour
dîner
Ты
помнишь,
как
мы
надевали
варежки,
чтобы
пообедать?
Tu
te
souviens
Ты
помнишь?
Mais
je
t'en
prie,
au
moins
Но
я
умоляю
тебя,
хотя
бы
Laisse
la
fenêtre
ouverte
Оставь
окно
открытым
Laisse
entrer
les
bruits,
le
parfum
Впусти
шум,
аромат
De
la
rue,
de
la
fête
Улицы,
праздника
Mais
je
t'en
prie,
au
moins
Но
я
умоляю
тебя,
хотя
бы
Laisse
la
fenêtre
ouverte
Оставь
окно
открытым
Laisse
la
fenêtre
au
moins
Оставь
окно
открытым,
хотя
бы
Mais
je
t'en
prie,
Но
я
умоляю
тебя,
Au
moins
laisse
Хотя
бы
оставь
Au
moins
laisse
Хотя
бы
оставь
Au
moins
laisse
Хотя
бы
оставь
Paroles
Pierre-Yves
Lebert
Автор
слов:
Пьер-Ив
Леберт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre-yves Lebert, Jean-jacques Daran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.