Daran - Gentil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daran - Gentil




Moi j'suis au forceps, j'étais pas le plus costaud.
Я родился в пинцете, я был не самым крепким.
On s'fait pas des biceps en jouant dans l'caniveau.
Мы не делаем себе бицепсы, играя в канаве.
Elle on l'appelait la belle. Elle avait tout d'aimable.
Ее называли красавицей. Она была очень любезна.
On se s'rait tué pour elle, moi je portais son cartable.
Мы убивали друг друга из-за нее, а я нес ее ранец.
T'es gentil. Elle m'disait t'es gentil et puis t'es généreux.
Ты добрый. Она говорила мне, что ты добрый, а потом ты щедрый.
T'es gentil. Tu m'fais rire et t'es gentil. T'es vraiment pas comme eux.
Ты добрый. Ты заставляешь меня смеяться и ты добрый. Ты действительно не такой, как они.
J'voulais pas être gentil. Je voulais juste qu'elle me donne la clé de son paradis.
Я не хотел быть добрым. Я просто хотел, чтобы она дала мне ключ от своего рая.
J'voulais d'venir un homme.
Я хотела прийти с мужчиной.
J'ai essayé de me battre.
Я пытался бороться.
J'ai défié les plus gros.
Я бросил вызов самым большим.
J'ai essuyé des plâtres pour être son héros.
Я вытирал пластыри, чтобы стать его героем.
T'es gentil. Elle m'disait t'es gentil et puis t'es courageux.
Ты добрый. Она говорила мне, что ты хороший, а потом ты смелый.
T'es gentil. Tu m'fais rire et t'es gentil. T'es vraiment pas comme eux... Pas comme eux.
Ты добрый. Ты заставляешь меня смеяться и ты добрый. Ты действительно не такой, как они... не такой, как они.
(Solo harmonica)
(Соло-гармоника)
J'ai voulu pour lui plaire frapper fort un grand coup.
Я хотел угодить ему, чтобы он нанес сильный удар.
J'ai sonné chez son père et j'lui ai l'tordu de coup.
Я позвонил в дом его отца и скрутил его.
Depuis, elle vient me voir à peu près toutes les semaines.
С тех пор она навещает меня почти каждую неделю.
Ça en f'ra des parloirs jusqu'à la fin de ma peine.
Это не касается кабинетов до конца моего срока.
T'es gentil. Elle me dit t'es gentil, tu ne seras jamais sérieux.
Ты добрый. Она говорит мне, что ты хороший, ты никогда не будешь серьезным.
T'es gentil. Tu m' fais rire et t'es gentil. T'es vraiment pas comme eux... Pas comme eux.
Ты добрый. Ты заставляешь меня смеяться и ты добрый. Ты действительно не такой, как они... не такой, как они.
J'suis pas gentil, j'ai tué un homme.
Я не добрый, я убил человека.
Et quand je s'rai sorti, on s'aimera toute la vie.
И когда я выйду, мы будем любить друг друга всю жизнь.
T'es gentil. Elle me dit t'es gentil.
Ты добрый. Она говорит мне, что ты хороший.
T'es toujours dans l'enfance... Dans l'enfance.
Ты всегда в детстве... в детстве.
T'es gentil. T'es spécial mais t'es gentil.
Ты добрый. Ты особенный, но ты добрый.
T'as vraiment pas eu d'chance... Pas eu d'chance.
Тебе действительно не повезло... не повезло.
(Outro)
(Вывод)





Writer(s): Daran Jean-jacques, Lebert Pierre-yves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.