Daran - Il y a un animal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daran - Il y a un animal




Il y a un animal
There is an animal
On s'est roué de coups
We have beaten each other up
On s'est tiré des balles
We have shot each other
Dans les pieds, dans les genoux
In the feet, in the knees
Et déclaré des guerres totales
And declared total wars
On s'est planté des clous
We have planted nails
Dans les plaques pariétales
In the parietal plates
Mille fois on s'est cru au bout
A thousand times we thought we were at the end
De la résistance morale
Of moral resistance
Mais il y a un animal entre nous
But there is an animal between us
Mais il y a un animal entre nous
But there is an animal between us
On s'est passé des cordes au cou
We put ropes around our necks
Promis des pierres tombales
Promised tombstones
Collé des bâtons dans les roues
Put sticks in the wheels
Lancé des tonnes de vaisselle sale
Threw tons of dirty dishes
Tu m'as lacéré les joues
You have lacerated my cheeks
Je t'ai tordu les cervicales
I have twisted your cervical vertebra
Et on a déversé à l'égoût
And we have poured the waste water
Les eaux usées de l'idéal
Of the ideal into the sewers
Mais il y a un animal entre nous
But there is an animal between us
Parfois, c'est un cheval
Sometimes it's a horse
Parfois c'est un loup
Sometimes it's a wolf
Tu m'as cru trop jaloux
You thought I was too jealous
Je t'ai rendue brutale
I made you brutal
Tu m'as gardé sous écrous
You kept me under bolt
On s'est crevé les voiles
We broke our sails
Tu t'es trouvé un marabout
You found yourself a marabout
J'avais déjà des vestales
I already had vestals
Quand le mensonge était partout
When the lie was everywhere
Même gavés au penthotal
Even doped up with pentothal
Mais il y a un animal entre nous
But there is an animal between us
Parfois, c'est un cheval
Sometimes it's a horse
Parfois c'est un loup
Sometimes it's a wolf
Il y a un animal qui me noue
There is an animal that ties me
Qui me noue à ce lit
That ties me to this bed
Qui te lie à ce nous
That ties you to this us





Writer(s): daran, pierre-yves lebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.