Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien ne dit
Nichts verrät es
پاتو
کج
بزار
میشی
کیش
Mach
einen
falschen
Schritt,
und
du
bist
schachmatt,
Kleine.
نیا
جلو
Komm
nicht
näher.
تو
توو
این
راه
شدی
گیج
Du
hast
dich
auf
diesem
Weg
verirrt,
Mädchen.
نیا
جلو
Komm
nicht
näher.
میشی
کیش
Du
wirst
schachmatt
sein.
توو
کار
سر
مشقم
میگن
بی
رحمم
In
meiner
Arbeit,
meinem
Vorbild,
sagen
sie,
ich
sei
gnadenlos.
شما
بدویید
شاید
خسته
تر
شم
Lauft
ihr
nur,
vielleicht
werde
ich
dann
müder.
کسر
شانه
واست
به
ما
گوش
بدی
ها
Es
ist
unter
deiner
Würde,
uns
zuzuhören,
was?
نمیخوام
نمیخوام
به
ما
گوش
بدی
جاش
Ich
will
nicht,
ich
will
nicht,
dass
du
stattdessen
uns
zuhörst.
آلبوم
بفروشید
پول
واسه
خیریه
عجب
فکریه
Alben
verkaufen,
Geld
für
Wohltätigkeit,
was
für
eine
Idee!
دیگه
لازم
در
بره
الکی
مثلا
یارو
خیره
Man
muss
nicht
mehr
fliehen,
als
ob
der
Kerl
wohltätig
wäre.
دیدی
آشو
با
جاش
برد
Hast
du
gesehen?
Er
hat
alles
mitgenommen.
حرفمو
رک
و
راست
میزنم
ندارم
تعارف
Ich
sage
meine
Meinung
direkt
und
ehrlich,
ich
mache
keine
Umschweife.
ندارم
دل
خوشی
از
همشون
ماهم
تو
رپ
خرگوشیم
توام
حلزون
Ich
habe
keine
gute
Meinung
von
ihnen
allen,
wir
sind
im
Rap
die
Hasen,
du
die
Schnecke.
ببین
افکار
مغزم
فرق
داره
میزنه
ریپ
هر
ساعت
یک
دونه
بیت
Schau,
die
Gedanken
meines
Gehirns
sind
anders,
es
hakt
jede
Stunde,
ein
Beat.
میسازه
واست
میدونه
مین
Es
baut
für
dich
ein
Minenfeld.
خاله
زنک
بازیم
دیگه
کاره
تو
نیس
بچه
Tratscherei
ist
nichts
mehr
für
dich,
Kleines.
این
کارتون
توو
اینستا
خزه
Dieser
Cartoon-Kram
von
dir
auf
Insta
ist
lahm.
خیلی
به
خودت
مطمعنی
شدی
سایپا
هرروز
میدی
بیرون
کار
آ.غال
Du
bist
dir
deiner
Sache
so
sicher,
bist
wie
Saipa
geworden,
bringst
jeden
Tag
Mist
raus.
بچه
بازی
خدافظی
Kinderspielchen,
auf
Wiedersehen.
حتما
میخوای
آکادمی
بزنی
.نده
بازی
Sicherlich
willst
du
eine
Akademie
gründen,
so
ein
mieses
Spiel.
باید
مثل
ما
بسازی
با
شرایط
دورو
ورت
Du
musst
wie
wir
mit
den
Umständen
um
dich
herum
klarkommen.
گردنم
همیجوری
کلفت
تره
Mein
Nacken
wird
dadurch
nur
noch
dicker.
ببین
داداشتون
از
حمتون
جلو
تره...
Schau,
dein
Bruder
ist
euch
allen
voraus...
پاتو
کج
بزار
میشی
کیش
Mach
einen
falschen
Schritt,
und
du
bist
schachmatt.
نیا
جلو
Komm
nicht
näher.
تو
توو
این
راه
شدی
گیج
Du
hast
dich
auf
diesem
Weg
verirrt.
نیا
جلو
میشی
کیش
Komm
nicht
näher,
du
wirst
schachmatt
sein.
دورو
ورتو
بنداز
یه
نگاه
همه
همینجوری
میرن
به
.ا
Schau
dich
um,
alle
gehen
so
vor
die
Hunde.
دل
نمیدن
به
کار
Sie
geben
sich
keine
Mühe
bei
der
Arbeit.
تو
فیسبوک
همه
مدلینگ
پره
پره
جیب
Auf
Facebook
sind
alle
Models,
die
Taschen
voll.
لش
باز
همه
همشم
دور
دور
بودید
Faulenzer,
ihr
wart
immer
nur
am
Herumfahren.
ته
جیب
باباتم
یه
نگاه
بنداز
Wirf
auch
mal
einen
Blick
in
die
Tasche
deines
Vaters.
میخوره
سوئیس
Es
reicht
bis
in
die
Schweiz.
ولی
این
چیزت
مهم
نیس
Aber
das
ist
nicht
wichtig
bei
dir.
مهم
اینه
که
من
تو
راه
پلم
شما
رو
سرسره
Wichtig
ist,
dass
ich
auf
der
Brücke
bin,
ihr
auf
der
Rutsche.
طرف
کم
مونده
ادعا
کن
دکتره
(یکی
از
رپر
ها)
Der
Typ
behauptet
fast,
er
sei
ein
Doktor
(einer
der
Rapper).
شما
همون
معلم
باشین
اجتماعی
تدریس
کنید
باباا
Bleibt
ihr
mal
lieber
Lehrer
und
unterrichtet
Sozialkunde,
Mädels!
اینجا
رپه
نه
سمینار
فرهیختگان
دادا
Das
hier
ist
Rap,
kein
Seminar
für
Intellektuelle,
Schwester.
نیومدم
که
زود
بخوام
برم
بالا
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
schnell
aufzusteigen.
اما
حرفامو
میزنمو
ندارم
ترس
Aber
ich
sage
meine
Meinung
und
habe
keine
Angst.
صدامم
پخش
میشه
تن
و
پرده
گوشت
لرزیده
Meine
Stimme
verbreitet
sich,
dein
Körper
und
dein
Trommelfell
erzittern.
حرفتم
به
مغزت
چسبیده
Meine
Worte
haben
sich
in
deinem
Gehirn
festgesetzt.
میرم
جلو
از
رو
غریزه
این
یه
راه
جدیده
Ich
gehe
instinktiv
vorwärts,
das
ist
ein
neuer
Weg.
این
شده
عادت
همیشه
واسم
Das
ist
für
mich
zur
Gewohnheit
geworden.
که
بخورم
زمین
سریع
پاشم
hinzufallen
und
sofort
wieder
aufzustehen.
سعی
مم
کردم
خودم
باشم
نه
کسی
دیگه
Ich
habe
auch
versucht,
ich
selbst
zu
sein,
niemand
anderes.
ما
همینیم
دیگه...
So
sind
wir
eben...
میشی
کیش
Du
wirst
schachmatt
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pierre-yves lebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.