Daran - Une sorte d'église - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daran - Une sorte d'église - Live




Une sorte d'église - Live
Something Like a Church - Live
Je voulais pour nous deux bien mieux qu'une croyance
I wanted for us two something much better than a belief
Alors je t'ai trouvé une sorte d'église
So I found you a kind of church
Dont les murs ne sont pas couverts de faïence, ni de marbre
Whose walls are not covered with earthenware, nor with marble
Les vitraux je les brise, les piliers sont des arbres
I shatter the stained glass windows, the pillars are trees
L'autel est un rocher tapissé de lichen
The altar is a rock covered with lichen
On y parle, ni pardon, ni péché
We don't talk about forgiveness or sin
On n'y fait pas l'commerce de douleurs et de peines
We don't trade in pain and sorrow
On n'y adore ni Dieu ni Diable
We don't worship God or the Devil
Mais la beauté des corps et le sort
But the beauty of the body and the fate
Qui a mis ton amour dans mes veines
That put your love in my veins
Nous deux, nous méritons bien plus haut qu'une voûte
The two of us deserve much higher than a vault
Alors je t'ai trouvé une plaine sans routes
So I found you a plain without roads
Et sans autre limite que les points cardinaux
And without any other limit that the cardinal points
Et sans traces que celles de nos chevaux qui absorbent l'espace
And without other traces than those of our horses absorbing the space
Au sommet d'une colline j'allume une flamme
At the top of a hill I light a flame
Pour qu'on sache qu'un homme une femme
So that people know that a man and a woman
Fêterons sous la Lune la nuit de l'origine
Will celebrate the night of genesis under the Moon
Sacrifice au bohneur de leurs âmes, au futur de leurs fils
Sacrifice for the happiness of their souls, for their sons' future
Ici les Dieux s'adorent sans aucun artifice
Here the Gods are worshipped without any artifice
Et croire qu'avant nous tout ça n'existait pas {}
And to think that before us, it didn't exist at all{}





Writer(s): Jean-jacques Daran, Pierre Yves Lebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.