Paroles et traduction Dareal - C'était avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était avant
It Was Before
Le
Darealozor
The
Darealozor
Une
fois
de
plus
Once
again
C'était
avant
on
avance
avec
le
temps
It
was
before,
we
move
forward
with
time
C'était
avant
on
avance
avec
le
temps
It
was
before,
we
move
forward
with
time
C'était
avant
It
was
before
C'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
It
was
before,
it
was
before,
it
was
before,
it
was
before
C'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
It
was
before,
it
was
before,
it
was
before,
it
was
before
Il
ne
s'agit
plus
de
ça
il
ne
It's
not
about
that
anymore,
it's
not
S'agit
plus
de
ça
il
ne
s'agit
plus
de
ça
about
that
anymore,
it's
not
about
that
anymore
Lep
nous
les
ways
la
c'était
avant
Lep
us
the
ways,
that
was
before
Les
hommes
changent
avec
le
temps
Men
change
with
time
Mon
ami
la
vie
c'est
devant
My
friend,
life
is
ahead
Les
Télés
avaient
le
poids
de
Zakougla
today
plats
sont
les
écrans
TVs
used
to
weigh
as
much
as
Zakougla,
today
screens
are
flat
Les
mbindi
sont
devenus
grands
en
BT
c'est
des
présidents
Mbindi
have
become
important,
in
BT
they
are
presidents
La
réssé
que
tu
négligeais
hier
te
The
girl
you
neglected
yesterday
Boma
ton
plantain
sans
mettre
les
dents
swallows
your
plantain
without
using
her
teeth
Tout
le
monde
est
postbad
tout
le
monde
est
CEO
Everyone
is
postbad,
everyone
is
CEO
Tout
le
monde
a
le
câble
tout
le
monde
chasse
Everyone
has
cable,
everyone
is
chasing
Les
likes
les
congés
au
letch
(C'était
avant)
Likes,
holidays
at
the
letch
(It
was
before)
On
veut
les
dos
avant
le
work
We
want
the
backs
before
the
work
Qu'est-ce
que
tu
tchop
qu'est-ce
que
tu
bok?
What
do
you
eat,
what
do
you
drink?
Tu
es
encore
dans
les
Reebok
alors
You're
still
wearing
Reebok,
while
Qu'il
y
a
les
balenciaga
la
en
sok
sok
There
are
Balenciaga
over
there,
sok
sok
À
Calafatas
il
n'y
a
jamais
la
In
Calafatas
there
is
never
any
Monnaie
les
caissières
polies
(c'était
avant)
Money,
polite
cashiers
(it
was
before)
Les
matinées,
Le
Jet
Set,
le
Hot
et
les
baggys
(c'était
avant)
Mornings,
Jet
Set,
Hot
and
baggies
(it
was
before)
L'abbia
le
manège
c'était
avant
The
Abbia,
the
merry-go-round,
it
was
before
Le
ciné
le
wouri
c'était
avant
The
cinema,
the
Wouri,
it
was
before
Le
7e
ciel
le
Mvet
les
ça
me
dit
rap
au
CCF
c'était
avant
The
7th
heaven,
the
Mvet,
the
'tell
me
rap'
at
CCF,
it
was
before
Today
C'est
carrefour
Bastia
Today
it's
Carrefour
Bastia
Bambou
OG
Sanza
Bambou
OG
Sanza
Circle
Opium
Palacio
Rue
de
la
joie
Deido
ou
Essos
Circle
Opium
Palacio
Rue
de
la
joie
Deido
or
Essos
Laisse
nous
les
scores
de
l'Antiquité
Leave
us
the
scores
of
Antiquity
Avance
avec
today
ou
tu
n'as
qu'à
quitter
Move
forward
with
today
or
you
can
just
leave
Mes
tatat
on
dit
quoi
1,2,3:
Criez!
My
tatas,
what
do
we
say?
1,
2,
3:
Shout!
C'était
avant
It
was
before
C'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
It
was
before,
it
was
before,
it
was
before,
it
was
before
C'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
It
was
before,
it
was
before,
it
was
before,
it
was
before
Il
ne
s'agit
plus
de
ça
il
ne
It's
not
about
that
anymore,
it's
not
S'agit
plus
de
ça
il
ne
s'agit
plus
de
ça
about
that
anymore,
it's
not
about
that
anymore
Lep
nous
les
ways
la
c'était
avant
Lep
us
the
ways,
that
was
before
Jean
miche
kankan
c'était
avant
Repose
en
paix
le
pater
Jean
miche
kankan,
it
was
before,
Rest
in
peace
the
father
Today
c'est
Pakgne
les
baos,
kola
sucrée
tous
sous
la
moustikair
Today
it's
Pakgne,
the
baos,
sweet
kola,
all
under
the
Moustikair
Tout
le
monde
fait
des
affaires
Everyone
is
doing
business
Qu'est-ce
que
tu
veux
mets
le
mpèlè
à
terre
What
do
you
want?
Put
the
mpèlè
on
the
ground
N'insulte
pas
la
petite
qui
t'a
barré
ou
Don't
insult
the
little
girl
who
stood
you
up,
or
Pour
se
venger
elle
va
nguèmniè
ton
pater
To
get
revenge
she'll
nguèmniè
your
father
Oday
C'est
le
bahat
La
paix
c'était
Today
it's
bahat,
peace
was
Avant
on
laisse
en
lu
on
ne
met
plus
de
vent
before,
we
leave
on
read,
we
don't
put
wind
anymore
Le
MOUF
est
plus
gros
que
le
fiche
moi
le
camp
The
MOUF
is
bigger
than
the
'get
me
out
of
here'
Ton
motoman
est
bon?
est-ce
que
son
blouson
sent
Is
your
motorcycle
taxi
driver
good?
Does
his
jacket
smell?
Ce
son
pue
le
Camer
comme
Jean
Kalagan
This
sound
stinks
of
Cameroon
like
Jean
Kalagan
Si
on
te
choa
on
ne
met
pas
les
gants
If
we
hit
you,
we
don't
wear
gloves
La
rue
a
validé
si
tu
mimba
vas
The
street
has
validated,
if
you're
scared
go
T'en
la
mifozor
ce
n'est
pas
que
le
sang
To
the
mifozor,
it's
not
just
blood
Le
téléphone
fixe,
les
lettres,
le
télégramme
(c'était
avant)
The
landline
phone,
the
letters,
the
telegram
(it
was
before)
La
2 chevaux,
le
top
champagne
mollah
(c'était
avant)
The
2CV,
the
top
champagne
mollah
(it
was
before)
Marimar,
Rosa
Salvaje
(c'était
avant)
Marimar,
Rosa
Salvaje
(it
was
before)
La
base
Elf
& son
dakere
(c'était
avant)
The
Elf
base
& its
dakere
(it
was
before)
Speak
moi
d'iPhone
d'androïd
c'est
quoi
le
Motorola?
Speak
to
me
about
iPhone,
Android,
what
is
Motorola?
La
dot
n'était
rien
à
l'époque
today
The
dowry
was
nothing
at
the
time,
today
Faut
oublier
si
tu
n'as
que
bam
et
kobo
là
You
can
forget
it
if
you
only
have
bam
and
kobo
there
Pour
que
le
présent
soit
mollah
il
a
fallut
qu'il
y
ait
avant
For
the
present
to
be
mollah,
there
had
to
be
a
before
Les
génies
de
cette
génération
demain
seront
érigés
au
rang
de
savants
The
geniuses
of
this
generation
will
tomorrow
be
elevated
to
the
rank
of
scholars
C'était
avant
It
was
before
C'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
It
was
before,
it
was
before,
it
was
before,
it
was
before
C'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
c'était
avant
It
was
before,
it
was
before,
it
was
before,
it
was
before
Il
ne
s'agit
plus
de
ça
il
ne
It's
not
about
that
anymore,
it's
not
S'agit
plus
de
ça
il
ne
s'agit
plus
de
ça
about
that
anymore,
it's
not
about
that
anymore
Lep
nous
les
ways
la
c'était
avant
Lep
us
the
ways,
that
was
before
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Bidong
Album
MVTQJ
date de sortie
14-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.