On a débarqué en club tranquillement moi et mes scarla
Wir kamen im Club an, ganz entspannt, ich und meine Jungs
Un carré bloqué des bouteilles bookés 2-3 filles qui se baignent dans du lait étaient à nos côtés
Ein Bereich reserviert, Flaschen gebucht, 2-3 Mädchen, die in Milch baden, waren an unserer Seite
Sur la table voisine un ami et une connaissance
Am Nebentisch ein Freund und eine Bekannte
On sait qui démarre mais on ne sait pas qui met l'essence
Man weiß, wer anfängt, aber man weiß nicht, wer Benzin ins Feuer gießt
Y avait une fille avec eux fraîche à mort c'est la métisse que tu veux voir inaccessible aux premiers abords
Da war ein Mädchen bei ihnen, total heiß, die Art von Mulattin, die du sehen willst, unzugänglich auf den ersten Blick
C'était la première fois qu'on se croisait ouais mais pas la dernière vu que les week-ends d'après on remit ça
Es war das erste Mal, dass wir uns trafen, ja, aber nicht das letzte Mal, denn an den folgenden Wochenenden haben wir es wieder getan
Le courant passait on devint amis eux et moi mais jusque là la Go je ne la calculait pas
Es lief gut, wir wurden Freunde, sie und ich, aber bis dahin habe ich das Mädel nicht beachtet
C'était la meuf d'un des gars man pour moi on s'amusait c'est tout j'ne savais pas qu'elle me visait man!
Sie war die Freundin von einem der Jungs, Mann, für mich hatten wir nur Spaß, das ist alles, ich wusste nicht, dass sie es auf mich abgesehen hatte, Mann!
Son djo et elle on eu des 'blèmes et c'est à moi qu'elle a commencé à se confier j'ai trouvé ça chelou man
Sie und ihr Typ hatten Probleme und sie fing an, sich mir anzuvertrauen, ich fand das komisch, Mann
Des regards des sourires
Blicke, Lächeln
On s'donne la main on s'fait la bise
Wir geben uns die Hand, wir geben uns Küsschen
On envisage rien jusqu'à c'que vienne la question: Attirance ou convoitise?
Wir ziehen nichts in Betracht, bis die Frage kommt: Anziehung oder Begierde?
Pour elle c'est plus que normal mais pour toi c'est une bêtise
Für sie ist es mehr als normal, aber für dich ist es eine Dummheit
A la fin tu te dis la chair est faible que le diable c'est une femme au teint métissé
Am Ende sagst du dir, das Fleisch ist schwach, dass der Teufel eine Frau mit mulattischem Teint ist
Une femme au teint métissé
Eine Frau mit mulattischem Teint
Une femme au teint métissé
Eine Frau mit mulattischem Teint
On envisage rien jusqu'à c'que vienne la question: Attirance ou convoitise?
Wir ziehen nichts in Betracht, bis die Frage kommt: Anziehung oder Begierde?
Pour elle c'est plus que normal mais pour toi c'est une bêtise
Für sie ist es mehr als normal, aber für dich ist es eine Dummheit
A la fin tu te dis la chair est faible que le diable c'est une femme au teint métissé
Am Ende sagst du dir, das Fleisch ist schwach, dass der Teufel eine Frau mit mulattischem Teint ist
J'ai proposé d'l'aider à faire la paix avec son mec mais tout ce
Ich habe vorgeschlagen, ihr zu helfen, sich mit ihrem Freund zu versöhnen, aber alles, was
Qu'elle voulait en fin de compte c'était venir me check
sie letztendlich wollte, war, mich zu besuchen
A partir de ce moment j'ai vu le mal venir comment procéder ne pas céder face à cette fusée?
Von diesem Moment an sah ich das Unheil kommen, wie sollte ich vorgehen, nicht nachgeben angesichts dieser Rakete?
Ça se plaignait moins mais ça draguait plus
Sie beschwerte sich weniger, aber flirtete mehr
Sur un coup de tête fit ses affaires prit un autobus
In einer Kurzschlussreaktion packte sie ihre Sachen und nahm einen Bus
Je refusais de croire qu'elle voulait se taper l'ami à son gars qu'elle voulait la vitamine D goûter la barre
Ich weigerte mich zu glauben, dass sie den Freund ihres Freundes flachlegen wollte, dass sie das Vitamin D wollte, die Latte kosten wollte
Je vous laisse deviner la suite? Bah la suite ce fut dans ma suite
Ich überlasse es Ihnen, die Fortsetzung zu erraten? Nun, die Fortsetzung war in meiner Suite
Elle s'est mis en
2 pièces contre moi s'est blottie sous la couette la plus moyen de prendre la fuite
Sie zog sich aus, kuschelte sich an mich unter der Bettdecke, keine Möglichkeit mehr zur Flucht
Chaude comme la braise elle était
Heiß wie Glut war sie
J'avais beau lutter mais dans tous mes états elle me mettait
Ich kämpfte, aber sie brachte mich in alle möglichen Zustände
Des câlins des caresses me voilà en elle
Umarmungen, Liebkosungen, da war ich in ihr
Gémissements m'agrippe par le cou me crêpe par les fesses
Stöhnen, sie packt mich am Hals, kneift mich in den Hintern
Des regards des sourires
Blicke, Lächeln
On s'donne la main on s'fait la bise
Wir geben uns die Hand, wir geben uns Küsschen
On envisage rien jusqu'à c'que vienne la question: Attirance ou convoitise?
Wir ziehen nichts in Betracht, bis die Frage kommt: Anziehung oder Begierde?
Pour elle c'est plus que normal mais pour toi c'est une bêtise
Für sie ist es mehr als normal, aber für dich ist es eine Dummheit
A la fin tu te dis la chair est faible que le diable c'est une femme au teint métissé
Am Ende sagst du dir, das Fleisch ist schwach, dass der Teufel eine Frau mit mulattischem Teint ist
Une femme au teint métissé
Eine Frau mit mulattischem Teint
Une femme au teint métissé
Eine Frau mit mulattischem Teint
On envisage rien jusqu'à c'que vienne la question: Attirance ou convoitise?
Wir ziehen nichts in Betracht, bis die Frage kommt: Anziehung oder Begierde?
Pour elle c'est plus que normal mais pour toi c'est une bêtise
Für sie ist es mehr als normal, aber für dich ist es eine Dummheit
A la fin tu te dis la chair est faible que le diable c'est une femme au teint métissé
Am Ende sagst du dir, das Fleisch ist schwach, dass der Teufel eine Frau mit mulattischem Teint ist
All night long plaisirs charnels
Die ganze Nacht lang fleischliche Freuden
Prends moi fort t'arrête pas me dit-elle
Nimm mich hart, hör nicht auf, sagt sie zu mir
J'avoue que c'était doux mais après les coups j'me suis dit ça avait du goût gars mais c'est tout?
Ich gebe zu, es war süß, aber nach dem Sex sagte ich mir, das hatte Geschmack, Alter, aber ist das alles?
La tu te dis que t'aurais pas dû rebrousser chemin faire machine arrière moyen il y a plus
Da sagst du dir, dass du nicht hättest umkehren sollen, einen Rückzieher machen, keine Chance, das geht nicht mehr
Tu la Ken Mo elle a yamo et auprès de son Negro t'apparais malho... nnête
Du fickst sie, Mo, sie hat einen Orgasmus, und ihrem Negro gegenüber wirkst du uneh...rlich
Damn man t'apparais malhonnête
Verdammt, Mann, du wirkst unehrlich
Pour de la chatte man
Wegen einer Muschi, Mann
T'apparais malhonnête truc de barge man
Du wirkst unehrlich, verrückte Sache, Mann
T'apparais malhonnête pour de la chatte man
Du wirkst unehrlich wegen einer Muschi, Mann
T'as pas de chatte man
Du hast keine Muschi, Mann
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.