Darell - Nacimos Pa Morir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Darell - Nacimos Pa Morir




Nacimos Pa Morir
Born to Die
Nacimos pa' morir
We are born to die
Nacimos pa' morir
We are born to die
Pero la muerte no está pa' mi
But death is not for me
Nacimos pa' morir
We are born to die
Nacimos pa' morir
We are born to die
Cuidao', lo malo anda por ahí
Beware, evil is lurking
Yo no que le pasa a esta gente
I don't know what's wrong with these people
Que los veo asustaos
They seem to be scared
Parece que tienen miedo que yo
They seem to be afraid that I
Les pase safao' por el lao'
Will pass them by
Todos lo que cantan no viven
Not all who sing, live
Y después los ves tos cagaos
And then you see them all scared
Ninguno coge arma
None of them carry weapons
Ninguno se monta
None of them ride
Ninguno ha guerriao'
None of them have fought
Me cuido de noche y de día
I guard myself day and night
Seguimos de pie todavía
We are still standing
Tenemos la cone' en las vías
We have our connections on the tracks
Controlamos la calle encendía
We control the streets in charge
Hoy en día en nadie se confía
Nowadays you can't trust anyone
Primero la tuya que la mía
My own before yours
Ponte bruto y te sueno en la cara toa' la batería
Get tough and I'll play you the whole drum set in your face
Tenemos un AK47 full
We have a full AK47
Pa' llenarte la cara de boquetes
To fill your face with holes
Es mejor que los comentarios evites tu
You better avoid the comments
O te mandamos un fuletazo pa' que te aquietes
Or we'll send you a bullet to shut you up
Se muere to' el que aboga
Whoever speaks out dies
Por lo más finito se parte la soga
Even the strongest rope snaps
Aquí bregamos con drogas, putas, dinero, rifles y pistolas
Here we deal with drugs, whores, money, rifles and pistols
Los problemas traen cola
Problems bring problems
Dale, pregunta quién es que controla
Go on, ask who's in control
Te pillamos a plena luz del día
We'll catch you in broad daylight
Y te los damos tos en la chola
And we'll give you all of them in your head
Salí de la calle
I came out of the streets
En la calle aprendí
I learned in the streets
Se nace un día, pa' otro morir
We are born one day, to die another
No hables de mí, si no sabes de mi
Don't talk about me, if you don't know me
Nacimos pa' morir
We are born to die
Nacimos pa' morir
We are born to die
Pero la muerte no está pa' mi
But death is not for me
Nacimos pa' morir
We are born to die
Nacimos pa' morir
We are born to die
Cuidao', lo malo anda por ahí
Beware, evil is lurking
Mínimo te damos 30
We'll give you at least 30
Pa' dentro del case no entras
You won't get into the house
Son varios sectores
There are several sectors
Josillo que pa' ca no pasa la renta
Josillo, where no one pays rent
Controlamos los kioskos del entra
We control the drug stalls
Tranquilo pendiente a la venta
Keep an eye on the sales
Tamos poderosos pa'ca arriba ninguno de ustedes inventa
We're powerful, none of you can compete
Tenemos un AK47 full
We have a full AK47
Pa' llenarte la cara de boquetes
To fill your face with holes
Es mejor que los comentarios evites tu
You better avoid the comments
O te mandamos un fuletazo pa' que te aquietes
Or we'll send you a bullet to shut you up
Yo tengo lo mío
I have what's mine
Tengo al caserío
I have the neighborhood
Yo tengo a los míos
I have my people
En nadie confío
I trust no one
Por eso ya con ninguno me rio
That's why I don't laugh with anyone anymore
Bregamos con drogos
We deal with drug addicts
Bregamos con drogas, Bregamos con drogas
We deal with drugs, We deal with drugs
Bregamos con drogas, Bregamos con drogas
We deal with drugs, We deal with drugs





Writer(s): Michael Masis, Benitez Sierra, Emmanuel Gazmey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.