Paroles et traduction Darell - Nacimos Pa Morir
Nacimos Pa Morir
Born to Die
Nacimos
pa'
morir
We
are
born
to
die
Nacimos
pa'
morir
We
are
born
to
die
Pero
la
muerte
no
está
pa'
mi
But
death
is
not
for
me
Nacimos
pa'
morir
We
are
born
to
die
Nacimos
pa'
morir
We
are
born
to
die
Cuidao',
lo
malo
anda
por
ahí
Beware,
evil
is
lurking
Yo
no
sé
que
le
pasa
a
esta
gente
I
don't
know
what's
wrong
with
these
people
Que
los
veo
asustaos
They
seem
to
be
scared
Parece
que
tienen
miedo
que
yo
They
seem
to
be
afraid
that
I
Les
pase
safao'
por
el
lao'
Will
pass
them
by
Todos
lo
que
cantan
no
viven
Not
all
who
sing,
live
Y
después
tú
los
ves
tos
cagaos
And
then
you
see
them
all
scared
Ninguno
coge
arma
None
of
them
carry
weapons
Ninguno
se
monta
None
of
them
ride
Ninguno
ha
guerriao'
None
of
them
have
fought
Me
cuido
de
noche
y
de
día
I
guard
myself
day
and
night
Seguimos
de
pie
todavía
We
are
still
standing
Tenemos
la
cone'
en
las
vías
We
have
our
connections
on
the
tracks
Controlamos
la
calle
encendía
We
control
the
streets
in
charge
Hoy
en
día
en
nadie
se
confía
Nowadays
you
can't
trust
anyone
Primero
la
tuya
que
la
mía
My
own
before
yours
Ponte
bruto
y
te
sueno
en
la
cara
toa'
la
batería
Get
tough
and
I'll
play
you
the
whole
drum
set
in
your
face
Tenemos
un
AK47
full
We
have
a
full
AK47
Pa'
llenarte
la
cara
de
boquetes
To
fill
your
face
with
holes
Es
mejor
que
los
comentarios
evites
tu
You
better
avoid
the
comments
O
te
mandamos
un
fuletazo
pa'
que
te
aquietes
Or
we'll
send
you
a
bullet
to
shut
you
up
Se
muere
to'
el
que
aboga
Whoever
speaks
out
dies
Por
lo
más
finito
se
parte
la
soga
Even
the
strongest
rope
snaps
Aquí
bregamos
con
drogas,
putas,
dinero,
rifles
y
pistolas
Here
we
deal
with
drugs,
whores,
money,
rifles
and
pistols
Los
problemas
traen
cola
Problems
bring
problems
Dale,
pregunta
quién
es
que
controla
Go
on,
ask
who's
in
control
Te
pillamos
a
plena
luz
del
día
We'll
catch
you
in
broad
daylight
Y
te
los
damos
tos
en
la
chola
And
we'll
give
you
all
of
them
in
your
head
Salí
de
la
calle
I
came
out
of
the
streets
En
la
calle
aprendí
I
learned
in
the
streets
Se
nace
un
día,
pa'
otro
morir
We
are
born
one
day,
to
die
another
No
hables
de
mí,
si
no
sabes
de
mi
Don't
talk
about
me,
if
you
don't
know
me
Nacimos
pa'
morir
We
are
born
to
die
Nacimos
pa'
morir
We
are
born
to
die
Pero
la
muerte
no
está
pa'
mi
But
death
is
not
for
me
Nacimos
pa'
morir
We
are
born
to
die
Nacimos
pa'
morir
We
are
born
to
die
Cuidao',
lo
malo
anda
por
ahí
Beware,
evil
is
lurking
Mínimo
te
damos
30
We'll
give
you
at
least
30
Pa'
dentro
del
case
no
entras
You
won't
get
into
the
house
Son
varios
sectores
There
are
several
sectors
Josillo
que
pa'
ca
no
pasa
la
renta
Josillo,
where
no
one
pays
rent
Controlamos
los
kioskos
del
entra
We
control
the
drug
stalls
Tranquilo
pendiente
a
la
venta
Keep
an
eye
on
the
sales
Tamos
poderosos
pa'ca
arriba
ninguno
de
ustedes
inventa
We're
powerful,
none
of
you
can
compete
Tenemos
un
AK47
full
We
have
a
full
AK47
Pa'
llenarte
la
cara
de
boquetes
To
fill
your
face
with
holes
Es
mejor
que
los
comentarios
evites
tu
You
better
avoid
the
comments
O
te
mandamos
un
fuletazo
pa'
que
te
aquietes
Or
we'll
send
you
a
bullet
to
shut
you
up
Yo
tengo
lo
mío
I
have
what's
mine
Tengo
al
caserío
I
have
the
neighborhood
Yo
tengo
a
los
míos
I
have
my
people
En
nadie
confío
I
trust
no
one
Por
eso
ya
con
ninguno
me
rio
That's
why
I
don't
laugh
with
anyone
anymore
Bregamos
con
drogos
We
deal
with
drug
addicts
Bregamos
con
drogas,
Bregamos
con
drogas
We
deal
with
drugs,
We
deal
with
drugs
Bregamos
con
drogas,
Bregamos
con
drogas
We
deal
with
drugs,
We
deal
with
drugs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Masis, Benitez Sierra, Emmanuel Gazmey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.