Paroles et traduction Darell - No Le Dices Na
No Le Dices Na
You Don't Tell Him Anything
Esta
es
la
verdadera
vuelta
baby
This
is
the
real
deal,
baby
Innecesariamente
estas
en
esa
situación
You
are
unnecessarily
in
that
situation
Sabiendo
que
le
mientes
por
obligación
Knowing
that
you
lie
to
him
out
of
obligation
Y
que
le
fallas
en
su
cara
And
that
you
are
failing
him
to
his
face
Y
por
el
no
sientes
nada
And
you
feel
nothing
for
him
Porque
tu
no
le
dices
na
na
na
na
na
Because
you
don't
tell
him
anything,
anything,
anything,
anything,
anything
Que
no
eres
de
él
no
ma'
no
ma'
no
ma'
That
you're
not
his,
no
more,
no
more,
no
more
Díselo
ya,
que
por
las
noches
yo
te
paso
a
ver
Tell
him
already,
that
I
come
to
see
you
at
night
Que
me
llamas
cuando
peleas
con
el
That
you
call
me
when
you
fight
with
him
Porque
tu
no
le
dices
na
na
na
na
na
Because
you
don't
tell
him
anything,
anything,
anything,
anything,
anything
Que
no
eres
de
él
no
ma'
no
ma'
no
ma'
That
you're
not
his,
no
more,
no
more,
no
more
Díselo
ya,
que
por
las
noches
yo
te
paso
a
ver
Tell
him
already,
that
I
come
to
see
you
at
night
Que
me
llamas
cuando
peleas
con
el
That
you
call
me
when
you
fight
with
him
Que
conmigo
tu
comes
diferente
That
you
eat
differently
with
me
Dime
mami
que
quieres
hacer
Tell
me,
mami,
what
do
you
want
to
do
Si
tú
quieres
cuéntale
de
mi
If
you
want,
tell
him
about
me
De
como
yo
te
trato
How
I
treat
you
Cuando
yo
me
pierdo
por
dentro
de
ti
When
I
get
lost
inside
of
you
El
momento
es
ahora
The
time
is
now
Dime
porque
la
demora
Tell
me
why
the
delay
Si
cada
vez
que
lo
hacemos
If
every
time
we
do
it
Bebecita
tu
más
te
enamoras
Baby,
you
fall
more
in
love
No
esperes
y
tu
dile
Don't
wait
and
tell
him
Que
lo
de
ustedes
ya
es
monotonía
That
what
you
have
is
already
monotony
La
celadera,
maltrato
e
insulto
Jealousy,
mistreatment
and
insults
Y
pelear
todos
los
días
And
fighting
every
day
Admítele
que
le
mentías
Admit
to
him
that
you
were
lying
Cuando
te
llamo
le
decías
When
I
called
you,
you
told
him
Que
solo
su
era
pa'
estar
fría
That
it
was
just
him
to
be
cold
Y
por
las
noches
salías
y
me
veías
And
at
night
you
went
out
and
saw
me
Dile
que
desde
antes
Tell
him
that
since
before
En
las
noches
ma'
soy
tu
fiel
acompañante
At
night,
ma',
I
am
your
faithful
companion
Que
te
hago
transportarte
That
I
make
you
transport
yourself
Directo
a
otro
mundo
donde
estamos
aparte
Directly
to
another
world
where
we
are
apart
Cuéntale
que
al
besarte
Tell
him
that
when
I
kiss
you
Aumenta
el
deseo
The
desire
increases
Y
tienes
que
entregarte
And
you
have
to
surrender
Dime
porque
ocultarte
Tell
me
why
hide
it
Porque
tu
no
le
dices
na
na
na
na
na
Because
you
don't
tell
him
anything,
anything,
anything,
anything,
anything
Que
no
eres
de
él
no
ma'
no
ma'
no
ma'
That
you're
not
his,
no
more,
no
more,
no
more
Díselo
ya,
que
por
las
noches
yo
te
paso
a
ver
Tell
him
already,
that
I
come
to
see
you
at
night
Que
me
llamas
cuando
peleas
con
el
That
you
call
me
when
you
fight
with
him
Porque
tu
no
le
dices
na
na
na
na
na
Because
you
don't
tell
him
anything,
anything,
anything,
anything,
anything
Que
no
eres
de
él
no
ma'
no
ma'
no
ma'
That
you're
not
his,
no
more,
no
more,
no
more
Díselo
ya,
que
por
las
noches
yo
te
paso
a
ver
Tell
him
already,
that
I
come
to
see
you
at
night
Que
me
llamas
cuando
peleas
con
el
That
you
call
me
when
you
fight
with
him
Que
conmigo
tu
comes
diferente
That
you
eat
differently
with
me
Baby
dime
qué
esperas
Baby
tell
me
what
are
you
waiting
for
Si
sabes
que
conmigo
esto
es
guillaera
If
you
know
that
with
me
this
is
on
the
low
Los
comentarios
no
importan
Comments
don't
matter
Si
por
las
noches
tu
eres
mía
entera
If
at
night
you
are
all
mine
Voy
a
encontrar
la
manera
I
will
find
a
way
Olvídate
tu
si
él
se
entera
Forget
if
he
finds
out
Yo
te
trato
como
dama
I
treat
you
like
a
lady
Y
el
a
ti
te
trata
como
a
una
cualquiera
And
he
treats
you
like
anyone
else
Entonces
dime
tu
So
tell
me
Que
sacas
con
fingir
What
do
you
get
by
pretending
Si
eres
más
mía
que
de
el
If
you're
more
mine
than
his
Lo
tienes
que
admitir
You
have
to
admit
it
Siquiera
háblale
claro
At
least
talk
to
him
straight
Dime
porque
mentir
Tell
me
why
lie
Si
en
esa
relación
If
in
that
relationship
Tu
no
quieres
seguir
You
don't
want
to
continue
Entonces
dime
tu
So
tell
me
Que
sacas
con
fingir
What
do
you
get
by
pretending
Si
eres
más
mía
que
de
el
If
you're
more
mine
than
his
Lo
tienes
que
admitir
You
have
to
admit
it
Siquiera
háblale
claro
At
least
talk
to
him
straight
Dime
porque
mentir
Tell
me
why
lie
Si
en
esa
relación
If
in
that
relationship
Tu
no
quieres
seguir
You
don't
want
to
continue
Innecesariamente
estas
en
esa
situación
You
are
unnecessarily
in
that
situation
Sabiendo
que
le
mientes
por
obligación
Knowing
that
you
lie
to
him
out
of
obligation
Y
que
le
fallas
en
su
cara
And
that
you
are
failing
him
to
his
face
Y
por
el
no
sientes
nada
And
you
feel
nothing
for
him
Porque
tu
no
le
dices
na
na
na
na
na
Because
you
don't
tell
him
anything,
anything,
anything,
anything,
anything
Que
no
eres
de
él
no
ma'
no
ma'
no
ma'
That
you're
not
his,
no
more,
no
more,
no
more
Díselo
ya,
que
por
las
noches
yo
te
paso
a
ver
Tell
him
already,
that
I
come
to
see
you
at
night
Que
me
llamas
cuando
peleas
con
el
That
you
call
me
when
you
fight
with
him
Porque
tu
no
le
dices
na
na
na
na
na
Because
you
don't
tell
him
anything,
anything,
anything,
anything,
anything
Que
no
eres
de
él
no
ma'
no
ma'
no
ma'
That
you're
not
his,
no
more,
no
more,
no
more
Díselo
ya,
que
por
las
noches
yo
te
paso
a
ver
Tell
him
already,
that
I
come
to
see
you
at
night
Que
me
llamas
cuando
peleas
con
el
That
you
call
me
when
you
fight
with
him
Que
conmigo
tu
comes
diferente
That
you
eat
differently
with
me
Baby
tú
lo
que
le
tienes
que
decir
Baby
what
you
have
to
tell
him
Es
que
tu
estas
con
el
de
la
verdadera
vuelta
Is
that
you
are
with
the
real
deal
La
movie
está
en
play
The
movie
is
playing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.