Paroles et traduction Dareyes de la Sierra - Corrido de Simon Blanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de Simon Blanco
Ballad of Simon Blanco
Voy
a
cantar
un
corrido,
I'm
going
to
sing
a
ballad,
my
love,
Sin
agravio
y
sin
disgusto.
Without
offense
or
displeasure.
De
lo
que
sucedió
en
tres
palos
Of
what
happened
in
Tres
Palos,
Municipio
de
Acapulco,
A
town
in
Acapulco,
Mataron
a
Simón
Blanco
They
killed
Simon
Blanco,
Más
grande
fué
su
resulto.
Greater
was
his
outcome.
Su
mamá
se
lo
decía
His
mother
told
him,
Simón
no
vayas
al
baile
Simon,
don't
go
to
the
dance,
Y
Simón
le
contestó:
And
Simon
replied:
Madre
no
sea
tan
cobarde
Mother,
don't
be
so
cowardly,
Para
que
cuidarse
tanto
Why
worry
so
much,
De
una
vez
lo
que
sea
tarde
What's
meant
to
be
will
be.
Cuando
Simón
llegó
al
baile
When
Simon
arrived
at
the
dance,
Se
dirigió
a
la
reunión
He
went
to
the
gathering,
Toditos
lo
saludaron
Everyone
greeted
him,
Como
persona
de
honor
As
a
person
of
honor.
Se
dijeron
los
Martínez,
The
Martinezes
said
to
themselves,
Cayó
a
las
redes
del
león
He
fell
into
the
lion's
den.
Como
a
las
dos
de
la
tarde
Around
two
in
the
afternoon,
Dió
principio
a
la
cuestión
The
issue
began,
Cuando
con
pistola
en
mano
When
with
pistol
in
hand,
Adrián
Bailón
lo
cazó
Adrian
Bailon
hunted
him
down,
Onesimo
su
compadre
Onesimo,
his
compadre,
Vilmente
lo
asesinó
Vilely
murdered
him.
Como
a
los
tres
días
de
muerto
About
three
days
after
his
death,
Los
Martínez
fallecieron
The
Martinezes
died,
Decian
en
su
novenario
They
said
at
their
novena,
Que
se
encerraba
un
misterio
That
a
mystery
was
enclosed,
Porque
al
matar
un
compadre
Because
to
kill
a
compadre,
Era
ofender
al
eterno
Was
to
offend
the
eternal.
Mataron
a
Simón
Blanco
They
killed
Simon
Blanco,
Que
era
buen
gallo
de
trabas
Who
was
a
good
fighting
cock,
Era
un
gallito
muy
fino
He
was
a
very
fine
rooster,
Que
el
gobierno
respetaba
That
the
government
respected.
El
con
su
treinta
en
la
mano
He,
with
his
.30
in
hand,
Simón
Blanco
se
llamaba.
Simon
Blanco
was
his
name.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.