Paroles et traduction Dareyes de la Sierra - El Águila Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Águila Real
The Golden Eagle
Se
escapo
el
aguila
real
The
golden
eagle
escaped
Tal
como
habia
prometido
Just
as
he
had
promised
Niguna
ley
de
la
tierra
No
law
of
the
land
Jamas
los
vera
cautivo
Will
ever
see
him
captive
Se
destino
eran
los
cielos
His
destiny
was
the
heavens
Lo
afirmo
amado
carrillo
As
beloved
Carrillo
affirmed
Logro
el
control
de
los
aires
He
achieved
control
of
the
skies
Por
que
deveras
podia
Because
he
truly
could
Piloteando
sus
turbinas
Piloting
his
turbines
De
la
muerte
se
reia
He
laughed
at
death
El
hombre
gozo
a
lo
grande
mientras
le
duro
la
vida
The
man
enjoyed
life
while
it
lasted
Hagan
sus
cuentas
señores
Do
your
math,
gentlemen
Los
que
apuñan
las
monedas
Those
who
split
the
coins
25
mil
millones
Twenty-five
billion
No
se
ven
todos
los
dias
Aren't
seen
everyday
Si
carrillo
lo
lgro
If
Carrillo
managed
it
Era
por
que
las
podia
It's
because
he
could
Lo
siento
mucho
primito
no
podran
extraditarme
I'm
so
sorry,
my
little
cousin,
they
won't
be
able
to
extradite
me
Voi
para
el
guamuchilito
I'm
going
to
Guamuchilito
Me
esta
esperando
mi
madre
My
mother
is
waiting
for
me
Ya
podran
estar
tranquilos
Now
you
can
rest
easy
Los
que
deceaban
matarme
All
of
you
who
wanted
me
dead
El
diamante
y
el
cerebro
The
diamond
and
the
brain
Con
el
valor
forman
trios
Form
a
magnificent
trio
with
courage
Tal
ves
por
eso
carrillo
Perhaps
that's
why
Carrillo
Era
garbanzo
de
a
kilo
Was
a
prized
possession
Amigo
de
mil
kilates
A
friend
of
impeccable
quality
Y
adoracion
de
sus
hijos
And
adored
by
his
children
Nave
727
agusto
vole
contigo
Plane
727,
I
have
flown
with
you
with
great
pleasure
Se
me
esta
prendiendo
el
foco
An
idea
is
starting
to
dawn
on
me
De
hacer
un
viaje
al
olvido
To
take
a
journey
into
obscurity
Y
dejarles
de
tarea
And
leave
you
with
the
homework
Aver
cuando
dan
conmigo
Of
trying
to
find
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teodoro Bello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.