Dareyes de la Sierra - La Emboscada - traduction des paroles en allemand

La Emboscada - Dareyes de la Sierratraduction en allemand




La Emboscada
Der Hinterhalt
Era ya de madrugada la luna estaba en el medio
Es war schon tief in der Nacht, der Mond stand hoch am Himmel.
No se porque presenti que podia haber tiroteos
Ich weiß nicht, warum ich ahnte, dass es zu Schießereien kommen könnte.
El aire soplaba frio y entonces senti muy feo
Der Wind wehte kalt, und da fühlte ich mich sehr schlecht.
Le dije a mis compañeros yo tengo un presentimiento
Ich sagte zu meinen Kameraden: "Ich habe eine Vorahnung,
Como que alguien nos asecha y este maldito silencio
als ob uns jemand auflauert, und diese verdammte Stille."
Ekipo bien preparados para cualquier movimiento
Wir waren gut ausgerüstet für jede Bewegung.
Y nos fuimos arrastrando cuando trono una descarga
Und wir krochen vorwärts, als eine Salve losbrach.
Y empezo la balacera de akella horrible emboscada
Und das Feuergefecht dieses schrecklichen Hinterhalts begann.
Nos kerian matar dormidos para tumbarnos la carga
Sie wollten uns im Schlaf töten, um uns die Ladung abzunehmen.
Pero se llevaron plancha fallaron en el intento
Aber sie haben sich verrechnet, sie scheiterten bei dem Versuch.
Les ganamos el tiron por akel presentimiento
Wir haben ihnen den Schneid abgekauft, dank dieser Vorahnung.
Tubieron algunas bajas les dejamos 9 muertos
Sie hatten einige Verluste, wir ließen 9 Tote zurück.
El tiro por la culata se llevaron los contrarios
Der Schuss ging nach hinten los, meine Liebe, für die Gegner.
Les dimos su propia sopa pues fueron los enboscados
Wir haben sie mit ihrer eigenen Suppe gefüttert, denn sie waren die, die im Hinterhalt lagen.
Le tirabana a unos bultos que pusimos acostados
Sie schossen auf ein paar Bündel, die wir hingelegt hatten.
El peligro es tan latente cuando andas en la jugada
Die Gefahr ist so groß, wenn man im Geschäft ist, Liebling.
Nos salvamos de milagro de esa cobarde emboscada
Wir sind wie durch ein Wunder diesem feigen Hinterhalt entkommen.
Pues nos querian bajar de mota 3 toneladas
Denn sie wollten uns drei Tonnen Gras abnehmen.





Writer(s): Manuel Antonio Estrada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.