Dargen D'Amico feat. Guè & Beatrice Quinta - Complicarti La Vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Dargen D'Amico feat. Guè & Beatrice Quinta - Complicarti La Vita




Complicarti La Vita
Complicating Your Life
Dice il grande saggio
The great sage says
"Se la pensi anche quando sei fatto
"If you think about her even when you're high
Vuol dire che sei proprio innamorato"
It means you're really in love"
Io ci ho provato con un po' di gente
I've tried it with a few people
Ma il tipo di rapporto più frequente
But the most frequent type of relationship
È che alla fine uno dei due si pente
Is that in the end one of the two regrets it
Come se non fossimo esistiti
As if we never existed
Come se non ti avessi lavato i vestiti
As if I hadn't washed your clothes
Come due buoni amici che fanno i capricci
Like two good friends throwing tantrums
Ma poi ordiniamo un chili
But then we order chili
Senza carne, senza strascichi emotivi
No meat, no emotional baggage
Senza essere il tuo partner
Without being your partner
Ma quando te ne vai, curo le tue piante
But when you leave, I take care of your plants
Ho ancora il tuo odore nelle mani e tu che fai?
I still have your scent on my hands, and what do you do?
Invece non rimani (davvero non rimani?)
Instead, you don't stay (you really don't stay?)
Voglio complicarti la vita
I want to complicate your life
E poi prendermi cura di te
And then take care of you
Perché non sono capace di farmi da parte
Because I'm not capable of stepping aside
E con un'altra ti scordi di me
And with another you'll forget about me
E tu vuoi complicarmi la vita
And you want to complicate my life
Come se non mi bastasse com'è, com'è
As if it wasn't enough as it is, as it is
E poi mi chiami dal letto: "Vediamoci presto"
And then you call me from bed: "Let's see each other soon"
Però non vuoi dormire con me
But you don't want to sleep with me
Però non vuoi dormire con me
But you don't want to sleep with me
(Però non vuoi dormire con me)
(But you don't want to sleep with me)
(Ah-ah, G-U-È)
(Ah-ah, G-U-È)
Per questo prendo sempre due stanze in hotel (ah-ah)
That's why I always get two rooms in a hotel (ah-ah)
Mi piaci solo quando prendo distanze da te (damn)
I only like you when I distance myself from you (damn)
Sono complicato, nessuna mi risolve (oh, no)
I'm complicated, no one can solve me (oh, no)
L'amore si dissolve come il fumo di un revolver (pah-pah)
Love dissolves like revolver smoke (pah-pah)
Non sono così vicino a te (yeah)
I'm not that close to you (yeah)
Come quando sto lontano da te (eh)
Like when I'm far away from you (eh)
In para in una sala da (eh-eh)
On guard in a tea room (eh-eh)
Fuori per la "p-u", doppia "s", "y"
Out for the "p-u", double "s", "y"
Ma se questa "p" sta fuori
But if this "p" is out
Sono in trouble, non mi districo
I'm in trouble, I can't untangle myself
Qualcuno fuori riesce a scomplicarmi questa life? (Eh?)
Can anyone out there uncomplicate this life for me? (Eh?)
Il mio cuore è troppo caldo, questa city è troppo iced (iced)
My heart is too hot, this city is too iced (iced)
Tengo la guerra nella testa, Tyler Durden
I have a war in my head, Tyler Durden
Se oggi sfogo le mie fisse in rima, è solo grazie a Dargen
If I vent my obsessions in rhyme today, it's only thanks to Dargen
Voglio complicarti la vita
I want to complicate your life
E poi prendermi cura di te
And then take care of you
Perché non sono capace di farmi da parte
Because I'm not capable of stepping aside
E con un'altra ti scordi di me
And with another you'll forget about me
E tu vuoi complicarmi la vita
And you want to complicate my life
Come se non mi bastasse com'è, com'è
As if it wasn't enough as it is, as it is
E poi mi chiami dal letto: "Vediamoci presto"
And then you call me from bed: "Let's see each other soon"
Però non vuoi dormire con me
But you don't want to sleep with me
Però non vuoi dormire con me
But you don't want to sleep with me
(Tu vuoi complicarmi la vi–)
(You want to complicate my li–)
(Con me)
(With me)
(E tu vuoi complicarmi la vita)
(And you want to complicate my life)
(Il mio cuore è troppo caldo, 'sta city è troppo iced)
(My heart is too hot, this city is too iced)
(Però non vuoi dormire con me)
(But you don't want to sleep with me)
(Qualcuno fuori riesce a scomplicarmi questa life?)
(Can anyone out there uncomplicate this life for me?)
(Con un'altra, con me)
(With another, with me)





Writer(s): Edwyn Clark Roberts, Gianluigi Fazio, Cosimo Fini, Jacopo Matteo Luca D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.