Dargen D'Amico feat. Rkomi & Vincenzo Fasano - Metà Di Qualcosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Rkomi & Vincenzo Fasano - Metà Di Qualcosa




Metà Di Qualcosa
Half of Something
Tuo padre era una spina
Your father was a thorn
E tua madre lo compativa
And your mother pitied him
E ora proprio lei viene a dirci
And now she's the one telling us
Che non è amore senza sposarci
That it's not love without marriage
Come se, per essersi amati
As if, to have loved each other
Basta non essersi separati
Is simply not having separated
Senza cercare un'uscita
Without looking for a way out
Per alcuni di noi, la morte dura tutta la vita
For some of us, death lasts a lifetime
Lo sguardo dell'amore è isolamento
The gaze of love is isolation
Rende invisibile l'altro sesso
It makes the other sex invisible
A chi è che non piace uno sguardo estraneo, volgare
Who doesn't like a vulgar, strange look
Nel vagone di un treno in ritardo?
In the carriage of a delayed train?
Il problema di alcuni è che il tempo passi
The problem for some is that time passes
Da solo, senza neanche attraversarlo
By itself, without even going through it
Perché la morte è una stagione della vita
Because death is a season of life
Io voglio morire come un marciatore, stremato
I want to die like a race walker, exhausted
Di che colore è il dolore?
What color is pain?
So che lo sento lì, tra il cuore rotto e lo stomaco
I know I feel it there, between my broken heart and my stomach
E che profumo ha scoprire
And what does it smell like to discover
Che siamo tutti metà di qualcosa? (Metà di qualcosa)
That we are all half of something? (Half of something)
Sì, distendersi
Yes, to lie down
Sotto il sole o sulla luna
Under the sun or on the moon
E se la vita non è una
And if life isn't just one
Rinascere
To be reborn
Sì, nel prenderti
Yes, in taking you
E con un poco di fortuna
And with a little luck
E se la vita non è una
And if life isn't just one
Rinascere (rinascere)
To be reborn (to be reborn)
L'uomo sa tagliare le montagne
Man knows how to cut mountains
E non sa ricucire un rapporto
And doesn't know how to mend a relationship
Con le orecchie piene, dentro un vuoto
With ears full, inside a void
Rinascere deve avere un bel suono
Being reborn must have a beautiful sound
E intanto spargi i tuoi colori caldi per tutta la casa
And meanwhile you spread your warm colors all over the house
E se la vita non è una, rinascere
And if life isn't just one, to be reborn
Se la vita fosse una, combattere
If life were just one, to fight
E vogliamo tutti vivere in grassetto
And we all want to live in bold
Per paura di sembrare troppo piatti
For fear of seeming too bland
E vorrei darti un bacio col rossetto
And I'd like to kiss you with lipstick
Ma giochiamo con i trucchi solo da fatti
But we only play with makeup when we're high
E mi vedo bello solo da solo
And I only see myself beautiful when I'm alone
Ma, se sono solo, poi non dormo
But if I'm alone, then I can't sleep
Dici che, tutto sommato, sono buono
You say that, all things considered, I'm good
E allora perché di me non vuoi un sorso, un morso?
So why don't you want a sip, a bite of me?
Di che colore è il dolore?
What color is pain?
So che lo sento lì, tra il cuore rotto e lo stomaco
I know I feel it there, between my broken heart and my stomach
E che profumo ha scoprire
And what does it smell like to discover
Che siamo tutti metà di qualcosa?
That we are all half of something?
Sì, distendersi
Yes, to lie down
Sotto il sole o sulla luna
Under the sun or on the moon
E se la vita non è una
And if life isn't just one
Rinascere
To be reborn
Sì, nel prenderti
Yes, in taking you
E con un poco di fortuna
And with a little luck
E se la vita non è una
And if life isn't just one
Rinascere
To be reborn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.