Dargen D'Amico con Andrea Volontè - Il Corriere In Controsenso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dargen D'Amico con Andrea Volontè - Il Corriere In Controsenso




Il Corriere In Controsenso
The In Controsenso Courier
Amo le vacanze in luoghi fuori luogo, fuori mano, o di seconda mano
I love vacations in strange places, out of the way places, or second-hand places
Come il mare d'inverno o come Secondigliano
Like the sea in winter or like Secondigliano
Meglio chiudersi dentro come un verso poetico, ermetico, come il feretro
It's better to shut yourself inside like a poetic verse, hermetic, like a coffin
Scende la pioggia che fa?
The rain is falling, what's it doing?
Fa male allo scheletro, cambia colore al cielo
It's hurting my skeleton, changing the color of the sky
Stendendo stelle strobo che sfasciano la privacy illuminando in ogni tempo, in ogni luogo
Hanging strobe stars that shatter privacy, lighting up every time, every place
Ma la mia barca mi salva, mi porta in Alaska e sul ghiaccio che ci tiene a galla
But my boat saves me, it takes me to Alaska and the ice that keeps us afloat
Ci verso una vasca di vodka, brr che freddo, scaldami, pisciami in tasca
I'll pour a bathtub of vodka, brr how cold, warm me up, pee in my pocket
E quanto appiattimento c'è nel fare l'asociale
And how shallow it is to be antisocial
E andare in montagna mentre il popolo va al mare
And go into the mountains while the people go to the beach
Quanta tenerezza fanno gli uomini di scienza
How much tenderness the men of science show
E il corriere in controsenso che porta pazienza
And the in controsenso courier that brings patience
Io vado a letto, ma sono le 7
I go to bed, but it's 7 o'clock
No, sono le 19, quindi buonanotte
No, it's 7 PM, so good night
Ci dormo sopra, anzi, ci dormo sottosopra, sono di costituzione snob
I sleep on it, or rather, I sleep upside down, my constitution is snob
Come l'Italia che ripudia la guerra ma sotto sotto no
Like Italy, which repudiates war, but deep down it doesn't
E gli astenuti sono sicuramente più favorevoli dei contrari
And the abstainers are certainly more favorable than the no voters
Gli assenteisti totali sono i più rivoluzionari, siamo tutti uguali
Total abstainers are the most revolutionary, we are all equal
Io ho visto in faccia le cellule
I looked into the cells' faces
E c'è chi sceglie il meno peggio e c'è chi sceglie di non scegliere
And there are those who choose the lesser of two evils and those who choose not to choose
E quanto appiattimento c'è nel fare l'asociale
And how shallow it is to be antisocial
E andare in montagna mentre il popolo va al mare
And go into the mountains while the people go to the beach
Quanta tenerezza fanno gli uomini di scienza
How much tenderness the men of science show
E il corriere in controsenso che porta pazienza
And the in controsenso courier that brings patience
L'amore rientra nella casistica delle esperienze mistiche
Love falls into the category of mystical experiences
E se non dura è per rispetto delle statistiche
And if it doesn't last, it's out of respect for statistics
Se vuoi qualcosa di buono, meglio fartelo da te
If you want something good, you'd better do it yourself
Una rondine non ti fa primavera, una moglie non ti fa il caffè
One swallow doesn't make a spring, one wife doesn't make you coffee
Il matrimonio è qualcuno che risponda al telefono quando riposi
Marriage is someone who answers the phone when you're resting
Quindi quando soffri d'insonnia è inutile che ti sposi
So when you suffer from insomnia, it's useless to get married
È naturale avere dubbi sulla propria moglie
It's natural to have doubts about your wife
Specie dopo il primo divorzio, specie dopo aver visto Cogne
Especially after the first divorce, especially after seeing Cogne
E quanto appiattimento c'è nel fare l'asociale
And how shallow it is to be antisocial
E andare in montagna mentre il popolo va al mare
And go into the mountains while the people go to the beach
Quanta tenerezza fanno gli uomini di scienza
How much tenderness the men of science show
E il corriere in controsenso che porta pazienza
And the in controsenso courier that brings patience





Writer(s): Enrico Liverani, Mirko Bertuccioli, Stefano Breda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.