Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Danti, Roofio & Two Fingerz - K8 - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K8 - Bonus Track
K8 - Bonus Track
Quasi
quasi
prendo
tutto
e
me
la
giro
in
Marocco
Almost,
almost,
I'll
take
everything
and
head
off
to
Morocco
Perché
qui
in
provincia
il
tramonto
è
tarocco
'Cause
here
in
the
sticks
the
sunset's
so-so
E
mi
porto
un
po′
di
sole
dentro
al
cappotto
And
I'll
take
a
little
bit
of
sunshine
in
my
coat
Tarocco,
tarocco
So-so,
so-so
Faccio
un
altro
giro,
un
altro
tango
I'll
take
another
turn,
another
tango
Dovevo
andare
ma
rimango
I
had
to
leave
but
I'm
staying
Si
muore
di
caldo,
si
muore
di
infarto
You
can
die
of
heat,
you
can
die
of
a
heart
attack
Vivo
al
cardiopalmo,
morirò
ballando
I
live
from
beat
to
beat,
I'll
die
dancing
Sono
più
le
volte
che
sbaglio
More
often
than
not
I'm
wrong
Più
le
volte
che
scompaio
More
often
than
not
I
disappear
Porto
un
po'
di
sole
nella
giacca
I
carry
a
little
bit
of
sunshine
in
my
jacket
Petto
nudo
a
gennaio
Bare-chested
in
January
Copacabana,
weekend
all′Avana
passando
da
Panama
Havana
weekend
in
Panama
via
Copacabana
Il
massimo
che
faccio
quando
esco,
esco,
Escobar
The
most
I
do
when
I
go
out,
Escobar
Mettiamo
un
pezzo
dei
Commodores
Let's
play
a
Commodores
song
Quanti
ricordano
i
Commodores?
How
many
people
remember
the
Commodores?
Ce
li
ricordiamo
in
64,
come
il
Commodore
We
remember
them
like
the
Commodore
64
Quasi
quasi
prendo
tutto
e
me
la
giro
in
Marocco
Almost,
almost,
I'll
take
everything
and
head
off
to
Morocco
Perché
qui
in
provincia
il
tramonto
è
tarocco
'Cause
here
in
the
sticks
the
sunset's
so-so
E
mi
porto
un
po'
di
sole
dentro
al
cappotto
And
I'll
take
a
little
bit
of
sunshine
in
my
coat
Ispira
tanto
sentimento
quando
piove,
viene
giù
già
da
molto
It
inspires
so
much
emotion
when
it
rains,
it's
been
coming
down
for
a
long
time
now
Cosicché
non
le
sento
neanche
tutte
le
minchiate
che
ascolto
So
that
I
don't
even
hear
all
the
bullshit
I'm
listening
to
Tu
che
cerchi
di
vendermi
un
contratto,
peggio
darmi
un
consiglio
You
trying
to
sell
me
a
contract,
worse
than
giving
me
advice
Quando
piove
molto
a
me
viene
soltanto
voglia
di
fare
un
figlio
When
it
rains
a
lot
I
just
feel
like
having
a
kid
Che
è
un
frutto
della
passione
con
cui
controllerò
le
masse
Who
is
a
fruit
of
passion
with
which
I'll
control
the
masses
O
perlomeno
qualche
massaia
che
mi
tratti
come
si
deve
Or
at
least
some
housewife
who
treats
me
right
Con
i
frutti
della
risaia
per
ricavarci
qualche
spuntino
With
rice
field
fruits
so
she
can
cook
up
a
snack
O
qualche
spunto
di
riflessione
o
qualche
frutto
della
passione
Or
some
food
for
thought
or
some
fruit
of
passion
E
poi
attraversare
l'Europa
rifuggendo
dalla
mia
storia
And
then
cross
Europe,
escaping
my
history
Dalla
guerra
dei
soldi
finti
e
parcheggiare
la
paranoia
From
the
war
of
fake
money
and
park
my
paranoia
(Non
mi
sbaglio
mai)
lo
sai,
lo
sai,
dall′altra
parte
del
mondo
(I'm
never
wrong)
you
know,
you
know,
on
the
other
side
of
the
world
Mediamente
tutto
compreso,
lo
sai,
a
dieci
dollari
al
giorno
On
average,
all-inclusive,
you
know,
ten
dollars
a
day
Quasi
quasi
prendo
tutto
e
me
la
giro
in
Marocco
Almost,
almost,
I'll
take
everything
and
head
off
to
Morocco
Perché
qui
in
provincia
il
tramonto
è
tarocco
'Cause
here
in
the
sticks
the
sunset's
so-so
E
mi
porto
un
po′
di
sole
dentro
al
cappotto
And
I'll
take
a
little
bit
of
sunshine
in
my
coat
Tarocco,
tarocco
So-so,
so-so
Quasi
quasi
prendo
tutto
e
me
la
giro
in
Marocco
Almost,
almost,
I'll
take
everything
and
head
off
to
Morocco
Perché
qui
in
provincia
il
tramonto
è
tarocco
'Cause
here
in
the
sticks
the
sunset's
so-so
E
mi
porto
un
po'
di
sole
dentro
al
cappotto
And
I'll
take
a
little
bit
of
sunshine
in
my
coat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Lazzarin, Jacopo D'amico, Riccardo Garifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.