Dargen D'Amico feat. Emiliano Pepe - ANCHE SECONDO ME - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Emiliano Pepe - ANCHE SECONDO ME




ANCHE SECONDO ME
МНЕ ТОЖЕ ТАК КАЖЕТСЯ
Anche secondo me nell'aria c'è come un non saprei come
Мне тоже кажется, что в воздухе витает что-то вроде... не знаю, как это назвать
Le cose più profumate ancora non hanno un nome
Самые ароматные вещи ещё не имеют имени
Mi sento più tranquillo se la stanza sa di sandalo
Я чувствую себя спокойнее, когда в комнате пахнет сандалом
La finestra aperta, c'è un microscopio nell'angolo
Окно открыто, в углу стоит микроскоп
Diamanti di brezza, seta in purezza
Бриллианты бриза, чистый шёлк
Ripeto questo mantra e mi cola la testa
Я повторяю эту мантру, и голова моя течёт
Pensieri fluidi che se ci penso mi bagno
Текучие мысли, от которых я весь мокрый, если о них подумаю
Schizzato, sì, sì, fuori dal cranio
Забрызганный, да, да, да, из черепа
Anche se fossi di Greenwich non saprei dirti mai qual è l'ora esatta
Даже если бы я был из Гринвича, я бы никогда не смог сказать тебе точное время
(Anche secondo me, secondo me)
(Мне тоже так кажется, кажется)
Come fanno gli astronauti a girare se la terra è piatta?
Как астронавты вращаются, если Земля плоская?
Come fanno gli italiani in questa Italia disorganizzata?
Как итальянцы выживают в этой дезорганизованной Италии?
(Anche secondo me, secondo me)
(Мне тоже так кажется, кажется)
Ferma come l'Abramovich quando si è frizzata
Замершая, как Абрамович, когда его активы заморозили
Anche secondo me è più facile con cinquecento euro in tasca
Мне тоже кажется, что с пятью сотнями евро в кармане все проще
Sorseggiando Sassicaia in vasca
Потягивая Sassicaia в ванной
Per questo non ti ho più rivista, arrivista
Поэтому я больше не видел тебя, карьеристка
Ad eccezione di qualche rivista
За исключением пары журналов
Comunque me la spasso bene, plenilunio e clausura
В любом случае, я отлично провожу время, полнолуние и затворничество
Quando la pioggia viene interrompo la stesura
Когда идёт дождь, я прерываю писанину
Per provare affettivamente questo Sassicaia
Чтобы с чувством попробовать это Sassicaia
quel tocco di classe alla mia classe operaia
Оно придаёт моей рабочей сущности нотку класса
Di che anno sei tu? Di che anno sei?
Какого ты года? Какого года?
Non mi dire che quando sei nata c'era Frank Sinatra (Anche secondo me, secondo me)
Не говори мне, что когда ты родилась, был ещё жив Фрэнк Синатра (Мне тоже так кажется, кажется)
Che ne sai della figura della donna che si è liberata
Что ты знаешь о фигуре женщины, которая освободилась
Che ne sai della figura che ci faccio quando sanno che non sei laureata
Что ты знаешь о фигуре, которую я делаю, когда узнают, что у тебя нет диплома
(Anche secondo me, secondo me)
(Мне тоже так кажется, кажется)
Anche secondo me non sei laureata
Мне тоже кажется, что у тебя нет диплома
Anche secondo me non può cominciare mai la serata
Мне тоже кажется, что вечер не может начаться
Se prima non faccio marinare dell'insalata
Пока я не замариную немного салата
La carica erotica di una carota
Эротический заряд моркови
E io perdo il controllo tipo l'auto pilota
И я теряю контроль, как автопилот
Ehi, cara carota dove ci siamo già conosciuti
Эй, дорогая морковка, где мы уже встречались?
E dopo quattro minuti mi ama e tutti muti
И через четыре минуты она любит меня, и все молчат
E il giorno dopo il papa ci ritwitta
А на следующий день Папа Римский ретвитит нас
Se vuoi nella mia testa si affitta un'altra soffitta
Если хочешь, в моей голове сдаётся ещё одна мансарда
Le cose semplici e poi tu
Простые вещи, а потом ты
Le cose semplici e poi di nuovo tu
Простые вещи, а потом снова ты
Le cose semplici e poi tu
Простые вещи, а потом ты
Le cose semplici e poi di nuovo tu
Простые вещи, а потом снова ты
Anche secondo me certe cattiverie che dici non vanno più via
Мне тоже кажется, что некоторые твои злые слова уже не стереть
Allora preferivo una bugia
Тогда я бы предпочел ложь
Ma quando dissi la verità tremasti
Но когда я сказал правду, ты задрожала
Ah, se si potesse fare lo stesso tra maschi
Ах, если бы так же можно было поступать между мужчинами
Perderemmo le pagine migliori della mitologia
Мы бы потеряли лучшие страницы мифологии
Mistero della fede, la vergine Maria
Тайна веры, Дева Мария
Per fortuna l'amore ha una forma unica
К счастью, любовь имеет уникальную форму
E il papa ritira il tweet di prima e mi scomunica
А Папа Римский отзывает свой предыдущий твит и отлучает меня от церкви
E quando vengono
А когда они приходят
Ci possiamo ritrovare nei locali spenti (Anche secondo me, secondo me)
Мы можем встретиться в закрытых барах (Мне тоже так кажется, кажется)
Chiama l'amministratore c'ho le chiavi dentro (Anche secondo me, secondo me)
Позвони администратору, у меня ключи остались внутри (Мне тоже так кажется, кажется)
Quei fiori van portati su, ma non li porti tu
Эти цветы нужно отнести наверх, но ты их не понесёшь
Non li porti tu, no, non li porti tu
Ты их не понесёшь, нет, ты их не понесёшь
Anche secondo me, no, non li porti tu
Мне тоже так кажется, нет, ты их не понесёшь
Anche secondo me prima devi pensare a te e poi alla tua gente
Мне тоже кажется, что сначала ты должна думать о себе, а потом о своих людях
E con quello che avanza non avanza niente
А с тем, что остаётся, ничего не остаётся
Vabbuò che la ricchezza è di pessimo gusto
Ладно, богатство - это плохой вкус
Cristo è stato chiaro intorno a ciò che è giusto
Христос ясно дал понять, что такое справедливость
L'avvento di un evangelico che cercava storie
Пришествие евангелиста, который искал истории
Poi le ha fatte passare tutte per le sue memorie
А потом выдал их все за свои воспоминания
Non giocare coi religiosi, te lo vieto
Не играй с религиозными людьми, я тебе запрещаю
Perché ci sono sempre delle vite attaccate dietro
Потому что за ними всегда стоят чьи-то жизни
Con i suoni di adesso si può fare tutto
С современными звуками можно делать всё
Fatti un poco nel cesso li ho comprati tutti
Посиди немного в туалете, я их все купил
(Anche secondo me, secondo me)
(Мне тоже так кажется, кажется)
Ed i suoni del cuore sono meravigliosi
А звуки сердца - это прекрасно
(Anche secondo me, secondo me)
(Мне тоже так кажется, кажется)
I suoni del cuore sono un'altra cosa
Звуки сердца - это совсем другое





Writer(s): Emiliano Pepe, Jacopo Matteo Luca D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.