Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Emiliano Pepe - ANCHE SECONDO ME
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ANCHE SECONDO ME
МНЕ ТОЖЕ ТАК КАЖЕТСЯ
Anche
secondo
me
nell'aria
c'è
come
un
non
saprei
come
Мне
тоже
кажется,
что
в
воздухе
витает
что-то
вроде...
не
знаю,
как
это
назвать
Le
cose
più
profumate
ancora
non
hanno
un
nome
Самые
ароматные
вещи
ещё
не
имеют
имени
Mi
sento
più
tranquillo
se
la
stanza
sa
di
sandalo
Я
чувствую
себя
спокойнее,
когда
в
комнате
пахнет
сандалом
La
finestra
aperta,
c'è
un
microscopio
nell'angolo
Окно
открыто,
в
углу
стоит
микроскоп
Diamanti
di
brezza,
seta
in
purezza
Бриллианты
бриза,
чистый
шёлк
Ripeto
questo
mantra
e
mi
cola
la
testa
Я
повторяю
эту
мантру,
и
голова
моя
течёт
Pensieri
fluidi
che
se
ci
penso
mi
bagno
Текучие
мысли,
от
которых
я
весь
мокрый,
если
о
них
подумаю
Schizzato,
sì,
sì,
sì
fuori
dal
cranio
Забрызганный,
да,
да,
да,
из
черепа
Anche
se
fossi
di
Greenwich
non
saprei
dirti
mai
qual
è
l'ora
esatta
Даже
если
бы
я
был
из
Гринвича,
я
бы
никогда
не
смог
сказать
тебе
точное
время
(Anche
secondo
me,
secondo
me)
(Мне
тоже
так
кажется,
кажется)
Come
fanno
gli
astronauti
a
girare
se
la
terra
è
piatta?
Как
астронавты
вращаются,
если
Земля
плоская?
Come
fanno
gli
italiani
in
questa
Italia
disorganizzata?
Как
итальянцы
выживают
в
этой
дезорганизованной
Италии?
(Anche
secondo
me,
secondo
me)
(Мне
тоже
так
кажется,
кажется)
Ferma
come
l'Abramovich
quando
si
è
frizzata
Замершая,
как
Абрамович,
когда
его
активы
заморозили
Anche
secondo
me
è
più
facile
con
cinquecento
euro
in
tasca
Мне
тоже
кажется,
что
с
пятью
сотнями
евро
в
кармане
все
проще
Sorseggiando
Sassicaia
in
vasca
Потягивая
Sassicaia
в
ванной
Per
questo
non
ti
ho
più
rivista,
arrivista
Поэтому
я
больше
не
видел
тебя,
карьеристка
Ad
eccezione
di
qualche
rivista
За
исключением
пары
журналов
Comunque
me
la
spasso
bene,
plenilunio
e
clausura
В
любом
случае,
я
отлично
провожу
время,
полнолуние
и
затворничество
Quando
la
pioggia
viene
interrompo
la
stesura
Когда
идёт
дождь,
я
прерываю
писанину
Per
provare
affettivamente
questo
Sassicaia
Чтобы
с
чувством
попробовать
это
Sassicaia
Dà
quel
tocco
di
classe
alla
mia
classe
operaia
Оно
придаёт
моей
рабочей
сущности
нотку
класса
Di
che
anno
sei
tu?
Di
che
anno
sei?
Какого
ты
года?
Какого
года?
Non
mi
dire
che
quando
sei
nata
c'era
Frank
Sinatra
(Anche
secondo
me,
secondo
me)
Не
говори
мне,
что
когда
ты
родилась,
был
ещё
жив
Фрэнк
Синатра
(Мне
тоже
так
кажется,
кажется)
Che
ne
sai
della
figura
della
donna
che
si
è
liberata
Что
ты
знаешь
о
фигуре
женщины,
которая
освободилась
Che
ne
sai
della
figura
che
ci
faccio
quando
sanno
che
non
sei
laureata
Что
ты
знаешь
о
фигуре,
которую
я
делаю,
когда
узнают,
что
у
тебя
нет
диплома
(Anche
secondo
me,
secondo
me)
(Мне
тоже
так
кажется,
кажется)
Anche
secondo
me
non
sei
laureata
Мне
тоже
кажется,
что
у
тебя
нет
диплома
Anche
secondo
me
non
può
cominciare
mai
la
serata
Мне
тоже
кажется,
что
вечер
не
может
начаться
Se
prima
non
faccio
marinare
dell'insalata
Пока
я
не
замариную
немного
салата
La
carica
erotica
di
una
carota
Эротический
заряд
моркови
E
io
perdo
il
controllo
tipo
l'auto
pilota
И
я
теряю
контроль,
как
автопилот
Ehi,
cara
carota
dove
ci
siamo
già
conosciuti
Эй,
дорогая
морковка,
где
мы
уже
встречались?
E
dopo
quattro
minuti
mi
ama
e
tutti
muti
И
через
четыре
минуты
она
любит
меня,
и
все
молчат
E
il
giorno
dopo
il
papa
ci
ritwitta
А
на
следующий
день
Папа
Римский
ретвитит
нас
Se
vuoi
nella
mia
testa
si
affitta
un'altra
soffitta
Если
хочешь,
в
моей
голове
сдаётся
ещё
одна
мансарда
Le
cose
semplici
e
poi
tu
Простые
вещи,
а
потом
ты
Le
cose
semplici
e
poi
di
nuovo
tu
Простые
вещи,
а
потом
снова
ты
Le
cose
semplici
e
poi
tu
Простые
вещи,
а
потом
ты
Le
cose
semplici
e
poi
di
nuovo
tu
Простые
вещи,
а
потом
снова
ты
Anche
secondo
me
certe
cattiverie
che
dici
non
vanno
più
via
Мне
тоже
кажется,
что
некоторые
твои
злые
слова
уже
не
стереть
Allora
preferivo
una
bugia
Тогда
я
бы
предпочел
ложь
Ma
quando
dissi
la
verità
tremasti
Но
когда
я
сказал
правду,
ты
задрожала
Ah,
se
si
potesse
fare
lo
stesso
tra
maschi
Ах,
если
бы
так
же
можно
было
поступать
между
мужчинами
Perderemmo
le
pagine
migliori
della
mitologia
Мы
бы
потеряли
лучшие
страницы
мифологии
Mistero
della
fede,
la
vergine
Maria
Тайна
веры,
Дева
Мария
Per
fortuna
l'amore
ha
una
forma
unica
К
счастью,
любовь
имеет
уникальную
форму
E
il
papa
ritira
il
tweet
di
prima
e
mi
scomunica
А
Папа
Римский
отзывает
свой
предыдущий
твит
и
отлучает
меня
от
церкви
E
quando
vengono
А
когда
они
приходят
Ci
possiamo
ritrovare
nei
locali
spenti
(Anche
secondo
me,
secondo
me)
Мы
можем
встретиться
в
закрытых
барах
(Мне
тоже
так
кажется,
кажется)
Chiama
l'amministratore
c'ho
le
chiavi
dentro
(Anche
secondo
me,
secondo
me)
Позвони
администратору,
у
меня
ключи
остались
внутри
(Мне
тоже
так
кажется,
кажется)
Quei
fiori
van
portati
su,
ma
non
li
porti
tu
Эти
цветы
нужно
отнести
наверх,
но
ты
их
не
понесёшь
Non
li
porti
tu,
no,
non
li
porti
tu
Ты
их
не
понесёшь,
нет,
ты
их
не
понесёшь
Anche
secondo
me,
no,
non
li
porti
tu
Мне
тоже
так
кажется,
нет,
ты
их
не
понесёшь
Anche
secondo
me
prima
devi
pensare
a
te
e
poi
alla
tua
gente
Мне
тоже
кажется,
что
сначала
ты
должна
думать
о
себе,
а
потом
о
своих
людях
E
con
quello
che
avanza
non
avanza
niente
А
с
тем,
что
остаётся,
ничего
не
остаётся
Vabbuò
che
la
ricchezza
è
di
pessimo
gusto
Ладно,
богатство
- это
плохой
вкус
Cristo
è
stato
chiaro
intorno
a
ciò
che
è
giusto
Христос
ясно
дал
понять,
что
такое
справедливость
L'avvento
di
un
evangelico
che
cercava
storie
Пришествие
евангелиста,
который
искал
истории
Poi
le
ha
fatte
passare
tutte
per
le
sue
memorie
А
потом
выдал
их
все
за
свои
воспоминания
Non
giocare
coi
religiosi,
te
lo
vieto
Не
играй
с
религиозными
людьми,
я
тебе
запрещаю
Perché
ci
sono
sempre
delle
vite
attaccate
dietro
Потому
что
за
ними
всегда
стоят
чьи-то
жизни
Con
i
suoni
di
adesso
si
può
fare
tutto
С
современными
звуками
можно
делать
всё
Fatti
un
poco
nel
cesso
li
ho
comprati
tutti
Посиди
немного
в
туалете,
я
их
все
купил
(Anche
secondo
me,
secondo
me)
(Мне
тоже
так
кажется,
кажется)
Ed
i
suoni
del
cuore
sono
meravigliosi
А
звуки
сердца
- это
прекрасно
(Anche
secondo
me,
secondo
me)
(Мне
тоже
так
кажется,
кажется)
I
suoni
del
cuore
sono
un'altra
cosa
Звуки
сердца
- это
совсем
другое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Pepe, Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.