Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Emiliano Pepe - CANZONE SENSIBILE
CANZONE SENSIBILE
SENSITIVE SONG
Canzone
sensibile
Sensitive
song
Canzone,
canzone
sensibile
Song,
sensitive
song
Canzone
sensibile
Sensitive
song
Canzone,
canzone
sensibile
Song,
sensitive
song
Ma
lo
sai
che
anticamente
i
cantautori
erano
ricci
But
you
know
that
ancient
songwriters
were
curly-haired
E
poi
ne
hanno
persi
molti
And
then
they
lost
many
E
impazzendo
per
gli
spicci
And
going
crazy
for
the
coins
Litigando
tra
di
loro
per
la
banconota
rancorosa
Fighting
among
themselves
for
the
rancorous
banknote
E
lo
zucchero
lo
nota
dentro
la
tazzina
vuota
And
the
sugar
notices
it
inside
the
empty
cup
Al
tempo
non
si
parlava
di
rifarsi
o
maturare
At
the
time,
they
didn't
talk
about
making
up
or
maturing
E
la
morte
era
l'unico
rimedio
naturale
And
death
was
the
only
natural
remedy
A
me
non
m'hanno
lasciato
leggi
né
dichiarazioni
They
didn't
leave
me
with
laws
or
declarations
Giusto
un
paio
di
milioni,
si
però
quante
canzoni
Just
a
couple
of
million,
yes,
but
how
many
songs
Nelle
cui
parole
noto
dosi
di
colpevolezza
In
whose
words
I
notice
doses
of
guilt
Debbo
chiedervi
perdono
o
magari
a
viceversa
Should
I
ask
your
forgiveness
or
maybe
vice
versa
Che
dal
vivo
eravate
solo
metà
dell'altezza
That
live
you
were
only
half
the
height
E
ora
gli
ologrammi
vostri
mancano
di
concretezza
And
now
your
holograms
lack
concreteness
E
una
volta
che
è
finita
la
loro
serie
di
colpe
And
once
their
series
of
faults
is
over
E
si
sono
reincarnati
dentro
al
gatto
ed
alla
volpe
And
they
have
reincarnated
into
the
cat
and
the
fox
E
poi
se
ne
sono
andati
dall'hotel
urlando
contro
il
maître
And
then
they
left
the
hotel
shouting
at
the
maître
d'
We,
ma
se
il
tempo
è
denaro,
allora
il
mio
denaro
dov'è?
We,
but
if
time
is
money,
then
where
is
my
money?
Canzone
sensibile
Sensitive
song
Canzone,
canzone
sensibile
Song,
sensitive
song
Canzone
sensibile
Sensitive
song
Canzone,
canzone
sensibile
Song,
sensitive
song
C'era
sempre
il
sole
giallo
quando
abitavo
giù
There
was
always
the
yellow
sun
when
I
lived
down
there
Ma
col
sole
non
ci
campi
e
mi
sono
trasferito
su
But
you
can't
live
with
the
sun
and
I
moved
up
Sentivamo
sempre
a
Pino,
mamma
mia
che
male
c'è
We
always
heard
from
Pino,
mama
mia,
what's
wrong
Quando
poi
l'ho
conosciuto
non
gli
ho
mai
parlato
di
me
When
I
met
him
I
never
told
him
about
myself
Quanto
è
bella
la
mia
nonna,
c'ha
viziato
più
dei
figli
How
beautiful
my
grandmother
is,
she
spoiled
her
children
more
Eravamo
due
fratelli
in
un
posto
che
ti
consiglio
We
were
two
brothers
in
a
place
I
recommend
Perciò
cantate
forte,
cantate
forte,
cacciate
a
voce
So
sing
loud,
sing
loud,
sing
out
loud
Cantate
forte,
cantate
forte
scendete
a
croce
Sing
loud,
sing
loud,
go
down
to
the
cross
(Cantate
forte,
cantate
forte,
cacciate
a
voce)
(Sing
loud,
sing
loud,
sing
out
loud)
(Cantate
forte,
cantate
forte
scendete
a
croce)
(Sing
loud,
sing
loud,
go
down
to
the
cross)
Ca
nisciuno
se
ricorda
'e
te
No
one
remembers
you
C'era
sempre
il
sole
giallo
quando
stavo
giù
There
was
always
the
yellow
sun
when
I
was
down
Poi
mi
sono
trasferito
e
sono
andato
su
Then
I
moved
and
went
up
Poi
mi
sono
sposato
a
Pina
ma
che
male
c'è
Then
I
married
Pina,
but
what's
wrong
Se
lei
intrattiene
me
e
io
intrattengo
te
If
she
entertains
me
and
I
entertain
you
Comme
è
bella
nonna
mia
chella
è
ancora
viva
How
beautiful
my
grandmother
is,
she's
still
alive
Me
lassate
sulo
senza
manco
cchiù
'na
zia
Leave
me
alone
without
even
an
aunt
Nisida
è
un'isola,
un'isola
che
non
c'è
Nisida
is
an
island,
an
island
that
doesn't
exist
Lei
intratteneva
me
ed
io
intrattengo
te
She
entertained
me
and
I
entertain
you
Canzone
sensibile
Sensitive
song
(Canzone
sensibile)
(Sensitive
song)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Pepe, Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.