Dargen D'Amico feat. Emiliano Pepe - FOTOSHOP - traduction des paroles en allemand

FOTOSHOP - Dargen D'Amico , Emiliano Pepe traduction en allemand




FOTOSHOP
FOTOSHOP
Scusa se non ti ho risposto avevo quattro cene
Entschuldige, dass ich dir nicht geantwortet habe, ich hatte vier Abendessen
Stamani devo scattare e non ho dormito bene
Heute Morgen muss ich fotografieren und habe nicht gut geschlafen
Mi presento allo shooting con una brutta mise
Ich erscheine beim Shooting mit einem hässlichen Outfit
Il grafico mi ritocca, pare che ho fatto l'ISEF
Der Grafiker retuschiert mich, es sieht aus, als hätte ich Sport studiert
Fluidifica il doppio mento, fammi il naso diritto
Mach mein Doppelkinn weicher, mach meine Nase gerade
Che con 'sta faccia da vecchio devo pagar l'affitto
Denn mit diesem alten Gesicht muss ich die Miete bezahlen
Fammi un effetto elegante tipo che sembri un libro
Mach einen eleganten Effekt, so dass ich wie ein Buch aussehe
Che chi cammina e mi vede ci perde l'equilibrio
Dass jeder, der vorbeigeht und mich sieht, das Gleichgewicht verliert
Guagliù, state spaccanno cu' chesti foto co' photoshop
Mädels, ihr rockt es mit diesen Fotos mit Photoshop
Guagliù, state pazzianno co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
Mädels, ihr spielt verrückt mit co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
Guagliù, state parianno cu' chesti foto co' photoshop
Mädels, ihr habt Spaß mit diesen Fotos mit Photoshop
Guagliù, staje esageranno co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
Mädels, ihr übertreibt es mit co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
E co, e co
Und mit, und mit
Ah si' famos', tutte chesti cose 'ncuollo a te meraviglios'
Ah, du bist berühmt, all diese wundervollen Sachen an dir
Tutte 'sti guaglione ca se chiedeno se sposa?
All diese Jungs, die sich fragen, ob sie heiraten wird?
Tutte 'sti cremine, hai un aspetto favoloso
All diese Cremes, du siehst fantastisch aus
Si' vanitoso, eh? Cu' fotoshop
Du bist eitel, was? Mit Photoshop
Quanti signorine che si truccano però
Wie viele junge Damen, die sich aber schminken
Quanti signorini dicono che fanno sport
Wie viele junge Herren sagen, dass sie Sport treiben
Pure le creature se stanno emancipanno e nun 'o sanno
Sogar die Kleinen emanzipieren sich jetzt und wissen es nicht
Guagliù, state spaccanno cu' chesti foto co' photoshop
Mädels, ihr rockt es mit diesen Fotos mit Photoshop
Guagliù, state pazzianno co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
Mädels, ihr spielt verrückt mit co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
Guagliù, state parianno cu' chesti foto co' photoshop
Mädels, ihr habt Spaß mit diesen Fotos mit Photoshop
Guagliù, staje esageranno co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
Mädels, ihr übertreibt es mit co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
E co, e co
Und mit, und mit
Mia moglie mi sgrida, nasce una diatriba
Meine Frau schimpft mich, es entsteht ein Streit
Come mi hai corretto male gli occhi
Wie schlecht du meine Augen korrigiert hast
Non sembro neanche io
Ich sehe nicht mal aus wie ich selbst
Del mio stile non si fida, vuole leggersi la guida
Sie traut meinem Stil nicht, sie will die Anleitung lesen
Guarda amore lo sapevo, pagina 54
Schau mal, Schatz, ich wusste es, Seite 54
Questo è proprio il mio mento
Das ist genau mein Kinn
E santo photoshop, facci il miracolo
Und heiliger Photoshop, vollbringe ein Wunder
Sant'adobe fammi adone!
Heiliger Adobe, mach mich zum Adonis!
Anche mia moglie, anche mia moglie
Auch meine Frau, auch meine Frau
Rendi queste quattro rughe uno spettacolo
Mach diese vier Falten zu einem Spektakel
Lo so che sei alla portata di tutti
Ich weiß, dass du für jeden zugänglich bist
Suore nei conventi con ventri asciutti
Nonnen in Klöstern mit flachen Bäuchen
Che siamo veri è una bugia e lo sai
Dass wir echt sind, ist eine Lüge, und das weißt du
No, è la bugia, la cerchiamo solo la massima esposizione
Nein, es ist die Lüge, wir suchen nur die maximale Aufmerksamkeit
È l'industria dell'arte, siamo gli operai
Es ist die Kunstindustrie, wir sind die Arbeiter
Prima che questo involucro vada in decomposizione
Bevor diese Hülle verfällt
Ma mettila da parte, domani vedrai
Aber leg es beiseite, morgen wirst du sehen
È un domani impersonale, non è domani, domani, domani
Es ist ein unpersönliches Morgen, es ist nicht morgen, morgen, morgen
La tredicesima e la quattordicesi-mai (mai, mai)
Das dreizehnte und vierzehnte Gehalt - niemals (niemals, niemals)
Sono sceso giù a Napoli a riprendermi
Ich bin nach Neapel runtergekommen, um mich zu erholen
Perché avevo bisogno di stendermi
Weil ich mich ausruhen musste
Sono stato invitato ad un party colombiano a via Chiaia
Ich wurde zu einer kolumbianischen Party in der Via Chiaia eingeladen
Tu non c'eri
Du warst nicht da
Menomale, finalmente è finita
Zum Glück ist es endlich vorbei
Soffia il vento nella tua vita
Der Wind weht in deinem Leben
Sei protagonista, sì, sei meraviglioso
Du bist die Hauptfigur, ja, du bist wundervoll
Accidenti, ora sei famoso
Verdammt, jetzt bist du berühmt
Beh, sei in un altro film, che bello
Nun, du bist in einem anderen Film, wie schön
Tu sei il nuovo Jeeg ancora
Du bist wieder der neue Jeeg
Il meglio della vita
Das Beste vom Leben
Stile favoloso, accidenti
Fabelhafter Stil, verdammt
Guagliù, state spaccanno cu' chesti foto co' photoshop
Mädels, ihr rockt es mit diesen Fotos mit Photoshop
Guagliù, state pazzianno co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
Mädels, ihr spielt verrückt mit co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
Guagliù, state parianno cu' chesti foto co' photoshop
Mädels, ihr habt Spaß mit diesen Fotos mit Photoshop
Guagliù, staje esageranno co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
Mädels, ihr übertreibt es mit co-ro-co-co-cco co-ro-co-cco
E co, e co
Und mit, und mit
(Staje esageranno)
(Ihr übertreibt es)
(Con fotoshop, con fotoshop)
(Mit Photoshop, mit Photoshop)





Writer(s): Emiliano Pepe, Jacopo Matteo Luca D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.