Dargen D'Amico feat. Emiliano Pepe - Lunedì Mestieri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Emiliano Pepe - Lunedì Mestieri




Lunedì Mestieri
Понедельничные хлопоты
Appena in piedi vedo appena, occhi chiusi ancora
Едва встав, едва вижу, глаза еще закрыты,
Sesta ora, fuori buio, accendo il lume
Шесть утра, за окном темно, зажигаю свет.
Chiudo la finestra che la notte resta socchiusa
Закрываю окно, которое ночью оставалось приоткрытым,
Il condominio abusa dei termosifoni
В доме злоупотребляют батареями.
Sono tutti signori di una certa età
Все они господа преклонного возраста,
Non sanno dell'effetto Serra
Не знают о парниковом эффекте.
Per pranzo credo di preparare
На обед, думаю, приготовлю
Pollo in fricassea
Курицу в фрикасе.
Ma sono lunatico come la marea
Но я капризен, как морской прилив,
E posso sempre cambiare idea
И всегда могу передумать.
La pattumiera è da basso
Мусорное ведро нужно вынести вниз,
Già che ci sono, porto il cane a spasso
Раз уж я этим занимаюсь, выведу собаку на прогулку.
Corsa breve, fiato corto, fuori tono e ritorno
Короткая пробежка, дыхание сбилось, совсем не в форме, и возвращаюсь.
Rassetto il soggiorno, metto le piante
Прибираюсь в гостиной, ставлю растения
In terrazzo e spazzo
На террасе и подметаю.
Poi sosta per aprire la posta, ma si sa già
Затем останавливаюсь, чтобы открыть почту, но и так ясно,
Che è tutta pubblicità
Что это всё реклама.
Per pranzo credo di preparare
На обед, думаю, приготовлю
Pollo in fricassea
Курицу в фрикасе.
Ma sono lunatico come la marea
Но я капризен, как морской прилив,
E posso sempre cambiare idea
И всегда могу передумать.
Via la maglia, indosso la vestaglia di mia nonna
Снимаю футболку, надеваю халат моей бабушки,
Ciabatte di gomma, cintura Clincher e comincio
Резиновые тапочки, ремень Clincher, и начинаю.
Stira, lava, faccende di casa, prendo i detersivi
Глажу, стираю, занимаюсь домашними делами, беру моющие средства
Dal vano, lavo a mano e ricavo
Из шкафчика, стираю вручную и получаю
Capi bianchi come neve, ma mani viola come vene
Белоснежное белье, но руки фиолетовые, как вены.
Per pranzo credo di preparare
На обед, думаю, приготовлю
Pollo in fricassea
Курицу в фрикасе.
Ma sono lunatico come la marea
Но я капризен, как морской прилив,
E posso sempre cambiare idea
И всегда могу передумать.





Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.