Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Emiliano Pepe - Lunedì Mestieri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lunedì Mestieri
Понедельничные хлопоты
Appena
in
piedi
vedo
appena,
occhi
chiusi
ancora
Едва
встав,
едва
вижу,
глаза
еще
закрыты,
Sesta
ora,
fuori
buio,
accendo
il
lume
Шесть
утра,
за
окном
темно,
зажигаю
свет.
Chiudo
la
finestra
che
la
notte
resta
socchiusa
Закрываю
окно,
которое
ночью
оставалось
приоткрытым,
Il
condominio
abusa
dei
termosifoni
В
доме
злоупотребляют
батареями.
Sono
tutti
signori
di
una
certa
età
Все
они
господа
преклонного
возраста,
Non
sanno
dell'effetto
Serra
Не
знают
о
парниковом
эффекте.
Per
pranzo
credo
di
preparare
На
обед,
думаю,
приготовлю
Pollo
in
fricassea
Курицу
в
фрикасе.
Ma
sono
lunatico
come
la
marea
Но
я
капризен,
как
морской
прилив,
E
posso
sempre
cambiare
idea
И
всегда
могу
передумать.
La
pattumiera
è
da
basso
Мусорное
ведро
нужно
вынести
вниз,
Già
che
ci
sono,
porto
il
cane
a
spasso
Раз
уж
я
этим
занимаюсь,
выведу
собаку
на
прогулку.
Corsa
breve,
fiato
corto,
fuori
tono
e
ritorno
Короткая
пробежка,
дыхание
сбилось,
совсем
не
в
форме,
и
возвращаюсь.
Rassetto
il
soggiorno,
metto
le
piante
Прибираюсь
в
гостиной,
ставлю
растения
In
terrazzo
e
spazzo
На
террасе
и
подметаю.
Poi
sosta
per
aprire
la
posta,
ma
si
sa
già
Затем
останавливаюсь,
чтобы
открыть
почту,
но
и
так
ясно,
Che
è
tutta
pubblicità
Что
это
всё
реклама.
Per
pranzo
credo
di
preparare
На
обед,
думаю,
приготовлю
Pollo
in
fricassea
Курицу
в
фрикасе.
Ma
sono
lunatico
come
la
marea
Но
я
капризен,
как
морской
прилив,
E
posso
sempre
cambiare
idea
И
всегда
могу
передумать.
Via
la
maglia,
indosso
la
vestaglia
di
mia
nonna
Снимаю
футболку,
надеваю
халат
моей
бабушки,
Ciabatte
di
gomma,
cintura
Clincher
e
comincio
Резиновые
тапочки,
ремень
Clincher,
и
начинаю.
Stira,
lava,
faccende
di
casa,
prendo
i
detersivi
Глажу,
стираю,
занимаюсь
домашними
делами,
беру
моющие
средства
Dal
vano,
lavo
a
mano
e
ricavo
Из
шкафчика,
стираю
вручную
и
получаю
Capi
bianchi
come
neve,
ma
mani
viola
come
vene
Белоснежное
белье,
но
руки
фиолетовые,
как
вены.
Per
pranzo
credo
di
preparare
На
обед,
думаю,
приготовлю
Pollo
in
fricassea
Курицу
в
фрикасе.
Ma
sono
lunatico
come
la
marea
Но
я
капризен,
как
морской
прилив,
E
posso
sempre
cambiare
idea
И
всегда
могу
передумать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Matteo Luca D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.