Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Enrico Ruggeri - È Già
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
poliziotto
si
annoia
e
un
ragazzo
muore
A
policeman
gets
bored
and
a
boy
dies
Alla
madre
diranno
che
è
colpa
del
piercing
al
cuore
The
mother
will
be
told
that
it's
the
fault
of
the
heart
piercing
Che
le
cose
belle
finiscono
tutte
prima
o
poi
That
all
beautiful
things
end
sooner
or
later
Che
è
colpa
dell'ambiente
che
in
pratica
siamo
noi
That
it's
the
fault
of
the
environment
that
is
practically
us
E
un
bambino
vola,
giù
per
quattro
piani
And
a
child
flies
down
four
floors
Non
hanno
ancora
fatto
in
tempo
a
crescergli
le
ali
They
haven't
even
had
time
to
grow
wings
La
vita
è
una
cosa,
meravigliosa
Life
is
a
wonderful
thing
è
un'indossatrice
di
abiti
da
sposa,
che
non
si
sposa
She's
a
model
in
wedding
dresses,
who
doesn't
get
married
C'è
già
il
futuro
e
l'uomo
lo
scrive
There's
already
the
future
and
man
writes
it
C'è
già
il
futuro
tra
i
fiumi
e
le
rive
There's
already
the
future
between
rivers
and
shores
Del
mare
più
scuro,tra
luci
già
spente
Of
the
darkest
sea,
between
the
turned
off
lights
C'è
già
il
futuro,
è
quasi
presente
There's
already
the
future,
it
is
almost
present
E
qualcuno
incassa
i
soldi
di
Dio
And
someone
collects
God's
money
Come
se
io
incassassi
un
assegno
che
non
è
mio,
e
vi
tranquillizzassi
As
if
I
cashed
in
a
check
that
wasn't
mine,
and
reassured
you
Darò
tutto
al
proprietario
I'll
give
everything
to
the
owner
Che
per
problemi
con
il
nome
risulta
ritardatario
Who
is
named
differently
and
therefore
is
late
Trascinati
in
tribunale
da
Gesù
Bambino
Dragged
into
court
by
Baby
Jesus
Vuole
rivedere
il
contratto
del
suo
destino
He
wants
to
revise
the
contract
of
his
destiny
Ok
per
l'oro,
ma
rifiuta
incenso
e
mirra
Ok
for
the
gold,
but
he
refuses
incense
and
myrrh
In
cambio
vuole
euro
9 cento
mila
In
exchange
he
wants
9 hundred
thousand
euros
C'è
già
il
futuro,
speranza
e
paura
There's
already
the
future,
hope
and
fear
C'è
già
il
futuro,
nessuna
avventura
There's
already
the
future,
no
adventure
Nel
giorno
più
duro,
per
chi
se
n'è
andato
On
the
hardest
day,
for
those
who
have
left
C'è
già
il
futuro,
è
quasi
passato
There's
already
the
future,
it
is
almost
past
Mi
prendo
le
mie
colpe,
ho
istupidito
la
gente
I
take
my
blame,
I
have
made
people
stupid
Ma
non
mi
pento
del
passato,
mi
pento
del
presente
But
I
don't
regret
the
past,
I
regret
the
present
Tattoo
da
marinai,
solo
per
le
strade
Sailor's
tattoos,
only
on
the
streets
Perché
non
ne
è
rimasto
mare
da
navigare
Because
there
is
no
sea
left
to
sail
L'acqua
serve
solo
per
raffreddare
la
centrale
nucleare
centrale
Water
is
only
used
to
cool
the
nuclear
power
plant
La
medicina
continua
a
fare
progressi
Medicine
continues
to
make
progress
Purtroppo
non
vivremo
mai
abbastanza
per
vederli
Unfortunately,
we'll
never
live
long
enough
to
see
it
C'è
già
il
futuro,
e
a
molti
non
piace
There's
already
the
future,
and
many
don't
like
it
C'è
già
il
futuro,
la
voglia
di
pace
There's
already
the
future,
the
desire
for
peace
è
già
scritta
sul
muro,
da
mani
tremanti
It
is
already
written
on
the
wall,
by
trembling
hands
C'è
già
il
futuro
e
cammina
d'avanti,
a
te!
There
is
already
the
future
and
it
walks
ahead,
of
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri, Marco Zangirolami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.