Dargen D'Amico feat. Enrico Ruggeri - È Già - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dargen D'Amico feat. Enrico Ruggeri - È Già




È Già
It's Already
Un poliziotto si annoia e un ragazzo muore
A policeman gets bored and a boy dies
Alla madre diranno che è colpa del piercing al cuore
The mother will be told that it's the fault of the heart piercing
Che le cose belle finiscono tutte prima o poi
That all beautiful things end sooner or later
Che è colpa dell'ambiente che in pratica siamo noi
That it's the fault of the environment that is practically us
E un bambino vola, giù per quattro piani
And a child flies down four floors
Non hanno ancora fatto in tempo a crescergli le ali
They haven't even had time to grow wings
La vita è una cosa, meravigliosa
Life is a wonderful thing
è un'indossatrice di abiti da sposa, che non si sposa
She's a model in wedding dresses, who doesn't get married
C'è già il futuro e l'uomo lo scrive
There's already the future and man writes it
C'è già il futuro tra i fiumi e le rive
There's already the future between rivers and shores
Del mare più scuro,tra luci già spente
Of the darkest sea, between the turned off lights
C'è già il futuro, è quasi presente
There's already the future, it is almost present
E qualcuno incassa i soldi di Dio
And someone collects God's money
Come se io incassassi un assegno che non è mio, e vi tranquillizzassi
As if I cashed in a check that wasn't mine, and reassured you
Darò tutto al proprietario
I'll give everything to the owner
Che per problemi con il nome risulta ritardatario
Who is named differently and therefore is late
Trascinati in tribunale da Gesù Bambino
Dragged into court by Baby Jesus
Vuole rivedere il contratto del suo destino
He wants to revise the contract of his destiny
Ok per l'oro, ma rifiuta incenso e mirra
Ok for the gold, but he refuses incense and myrrh
In cambio vuole euro 9 cento mila
In exchange he wants 9 hundred thousand euros
C'è già il futuro, speranza e paura
There's already the future, hope and fear
C'è già il futuro, nessuna avventura
There's already the future, no adventure
Nel giorno più duro, per chi se n'è andato
On the hardest day, for those who have left
C'è già il futuro, è quasi passato
There's already the future, it is almost past
Mi prendo le mie colpe, ho istupidito la gente
I take my blame, I have made people stupid
Ma non mi pento del passato, mi pento del presente
But I don't regret the past, I regret the present
Tattoo da marinai, solo per le strade
Sailor's tattoos, only on the streets
Perché non ne è rimasto mare da navigare
Because there is no sea left to sail
L'acqua serve solo per raffreddare la centrale nucleare centrale
Water is only used to cool the nuclear power plant
La medicina continua a fare progressi
Medicine continues to make progress
Purtroppo non vivremo mai abbastanza per vederli
Unfortunately, we'll never live long enough to see it
C'è già il futuro, e a molti non piace
There's already the future, and many don't like it
C'è già il futuro, la voglia di pace
There's already the future, the desire for peace
è già scritta sul muro, da mani tremanti
It is already written on the wall, by trembling hands
C'è già il futuro e cammina d'avanti, a te!
There is already the future and it walks ahead, of you!





Writer(s): Enrico Ruggeri, Marco Zangirolami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.