Paroles et traduction Dargen D'Amico - Bere una cosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bere una cosa
Having a Drink
Oh,
ancora
tu?
Ma
non
dovevamo
vederci
più?
Oh,
you
again?
But
weren't
we
supposed
to
stop
seeing
each
other?
Sì,
lo
so,
ma
non
ho
resistito
quando
ti
ho
rivista
in
tv
Yes,
I
know,
but
I
couldn't
resist
when
I
saw
you
on
TV
again
E
lo
so,
so
bene
che
è
finita,
lo
so,
e
non
vediamoci
più
And
I
know,
I
know
it's
over,
I
know,
and
we
shouldn't
see
each
other
anymore
Ma
sai
che
poi
tra
il
dire
e
il
fare
c'è
di
mezzo
amare,
baby
But
you
know,
between
saying
and
doing,
there's
loving,
baby
Quante
lingue
sai,
e
quanti
mondi
racconti
How
many
languages
do
you
know,
and
how
many
worlds
do
you
tell?
Chissà
se
vale
ancora
la
pena
di
bere
una
cosa
con
me
I
wonder
if
it's
still
worth
having
a
drink
with
me
Rivederti
da
vicino
convertirebbe
Dio
Seeing
you
up
close
would
convert
God
Chissà
se
hai
ancora
voglia
di
fare
l'amore
con
me
I
wonder
if
you
still
want
to
make
love
with
me
Me?
Ti
ricordi
di
me,
JD?
Me?
Do
you
remember
me,
JD?
Ormai
credevo
di
non
rivederti
I
thought
I'd
never
see
you
again
Ma
la
vita
sorprende
a
volte
But
life
surprises
sometimes
Come
il
primo
uomo
la
prima
notte
Like
the
first
man
on
the
first
night
Vede
il
sole
andarsene
e
pensa
"non
torna"
He
sees
the
sun
go
down
and
thinks
"it
won't
come
back"
E
invece
il
sole
torna
e
il
cielo
si
aggiorna
But
the
sun
comes
back
and
the
sky
updates
Con
te
la
stessa
cosa,
ora
che
sei
famosa
Same
thing
with
you,
now
that
you're
famous
E
hai
tutti
gli
occhi
addosso
come
la
sposa
And
you
have
all
eyes
on
you
like
a
bride
Beh,
ricordi
me?
Well,
remember
me?
Facevamo
colazione,
pranzo
e
cena
Nutella
e
pancarré
We
used
to
have
breakfast,
lunch
and
dinner
with
Nutella
and
sandwich
bread
Però,
che
caso
rincontrarti!
But
what
a
coincidence
to
meet
you
again!
No,
ammetto
d'essere
venuto
apposta
al
party
No,
I
admit
I
came
to
the
party
on
purpose
E
so
che
se
mi
guardi
non
mi
trovi
bene
And
I
know
that
if
you
look
at
me,
you
don't
find
me
well
E
no
che
non
ho
fame,
piuttosto
fammi
bere
And
no,
I'm
not
hungry,
rather
let
me
drink
E
poi
mettiamo
in
sottofondo
Anita
Baker
And
then
let's
put
Anita
Baker
in
the
background
E
poi
sbattiamoci
a
vicenda
contro
la
parete
And
then
let's
slam
each
other
against
the
wall
Quante
lingue
sai,
e
quanti
mondi
racconti
How
many
languages
do
you
know,
and
how
many
worlds
do
you
tell?
Chissà
se
vale
ancora
la
pena
di
bere
una
cosa
con
me
I
wonder
if
it's
still
worth
having
a
drink
with
me
Rivederti
da
vicino
convertirebbe
Dio
Seeing
you
up
close
would
convert
God
Chissà
se
hai
ancora
voglia
di
fare
l'amore
con
me
I
wonder
if
you
still
want
to
make
love
with
me
Ora
che
le
tue
labbra
riflettono
il
mondo
intero
Now
that
your
lips
reflect
the
whole
world
Io
lo
esploro
bevendo
una
cosa
con
te
I
explore
it
by
having
a
drink
with
you
Tu
che
sei
la
vita,
ma
senza
i
tempi
morti
You
who
are
life,
but
without
the
downtime
Non
mi
par
vero
di
rifare
l'amore
con
te
I
can't
believe
I'm
making
love
to
you
again
Ma
dura
pochi
minuti
But
it
only
lasts
a
few
minutes
Poi
deve
dedicarsi
a
invitati
più
conosciuti
Then
she
has
to
devote
herself
to
more
well-known
guests
Forse
ho
scelto
un'occasione
inadatta
Maybe
I
chose
an
unsuitable
occasion
Mentre
parla
ad
altri
io
le
fisso
le
labbra
While
she
talks
to
others,
I
stare
at
her
lips
È
sempre
stato
così
quando
parla
lei
It's
always
been
like
that
when
she
talks
A
me
gira
la
testa
come
a
Galilei
My
head
spins
like
Galileo's
Scoprire
il
meglio
della
vita,
posso
I
can
discover
the
best
of
life
Se
lei
mi
tiene
le
sue
labbra
addosso
If
she
keeps
her
lips
on
me
Se
alzasse
gli
occhi
vedrebbe
i
miei,
svelti
If
she
raised
her
eyes
she
would
see
mine,
quick
Fissarsi
nei
suoi
come
un
gioco
di
specchi
Staring
into
hers
like
a
game
of
mirrors
Sì
baby,
li
vedresti,
verresti
e
torneresti
mia
Yes
baby,
you
would
see
them,
you
would
come
and
you
would
come
back
to
me
Cacciando
questa
ruggine
via
Chasing
away
this
rust
Sono
qui
in
periferia
che
mi
sbraccio
I'm
here
on
the
outskirts
waving
my
arms
Ma
tu
neanche
mi
vedi
quando
ti
lancio
But
you
don't
even
see
me
when
I
throw
Il
mio
cuore
tra
i
piedi,
finirai
per
schiacciarlo
My
heart
at
your
feet,
you'll
end
up
crushing
it
Andandotene,
come
l'acceleratore,
baby
Going
away,
like
the
accelerator,
baby
Quante
lingue
sai,
e
quanti
mondi
racconti
How
many
languages
do
you
know,
and
how
many
worlds
do
you
tell?
Chissà
se
vale
ancora
la
pena
di
bere
una
cosa
con
me
I
wonder
if
it's
still
worth
having
a
drink
with
me
Rivederti
da
vicino
convertirebbe
Dio
Seeing
you
up
close
would
convert
God
Chissà
se
hai
ancora
voglia
di
fare
l'amore
con
me
I
wonder
if
you
still
want
to
make
love
with
me
Ora
che
le
tue
labbra
riflettono
il
mondo
intero
Now
that
your
lips
reflect
the
whole
world
Io
lo
esploro
bevendo
una
cosa
con
te
I
explore
it
by
having
a
drink
with
you
Tu
che
sei
la
vita,
ma
senza
i
tempi
morti
You
who
are
life,
but
without
the
downtime
Non
mi
par
vero
di
rifare
l'amore
con
te
I
can't
believe
I'm
making
love
to
you
again
Ti
alzi
dalla
sedia
e
nasce
un'alba
nuova
You
get
up
from
the
chair
and
a
new
dawn
is
born
La
cui
religione
è
bere
una
cosa
con
te
Whose
religion
is
having
a
drink
with
you
Dal
cielo
di
Nutella
cade
e
si
glassa
una
stella
From
the
Nutella
sky
a
star
falls
and
glazes
Così
ritrovo
le
forze
per
fare
l'amore
con
te
So
I
find
the
strength
to
make
love
to
you
Ti
alzi
dalla
sedia
e
nasce
un'alba
nuova
You
get
up
from
the
chair
and
a
new
dawn
is
born
La
cui
religione
è
bere
una
cosa
con
te
Whose
religion
is
having
a
drink
with
you
Dal
cielo
di
Nutella
cade
e
si
glassa
una
stella
From
the
Nutella
sky
a
star
falls
and
glazes
Così
ritrovo
le
forze
per
fare
l'amore
con
te
So
I
find
the
strength
to
make
love
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo D'amico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.